— Шинд! — закричал он и, вытащив оружие, начал стрелять.
— Она использует меня! — казалось, кричал Шинд. — Помоги мне!
Бесполезное оружие выскользнуло из пальцев Морвина. Он ощутил себя в гуще сна, вселенского кошмара. Двигаясь без движения, думая без мысли, инстинктивно действуя так, будто работает с субстанцией сна, он схватил образ и приложил к нему свою волю. Движимый на этот раз ужасом, который, подобно огню, охватил все его существо, Морвин обнаружил, что в состоянии управлять силой, превосходящей все, чем он владел раньше, и нанес удар по насмехающемуся над ним созданию, принявшему образ женщины.
Лицо ее изменилось — с него исчезли все признаки довольства. Фигура ее уменьшилась, исказилась, исчезла, вернулась, исчезла, вернулась. При каждом ее исчезновении Морвин видел человека, лежащего теперь на земле.
Болезненный вой заполнил его голову. Потом вой исчез, исчезла она и, наконец, он сам.
— Стой!
Малакар обернулся.
— В чем дело?
— Уже ни в чем, — ответила она. — Мы закончили свое дело. Пора возвращаться на корабль. Мы улетаем.
— О чем ты говоришь? Что с тобой?
Джакара улыбнулась.
— Ничего, — сказала она. — Со мной все в порядке.
Малакар внимательно посмотрел на нее и понял, что ЧТО-ТО изменилось. За несколько секунд он разложил свои впечатления по полочкам. Первое, что поразило его, — некая особая расслабленность Джакары. Внезапно ему пришло в голову, что он никогда прежде не видел ее такой приятно взволнованной. До этой минуты она всем своим поведением напоминала готового выполнить любой приказ солдата. Голос ее тоже изменился — стал мягче, женственнее, но вместе с тем приобрел властность — шелковистую и гибкую.
Соображая, какой же вопрос задать первым, он сказал просто:
— Не понимаю.
— Конечно, не понимаешь, — сказала она. — Нам нечего больше искать. То, что ты ищешь, — перед тобой. Фон Хаймак нам больше не нужен, потому что я нашла себе лучшее обиталище. Мне нравится Джакара — ее тело, ее примитивная страсть — и я останусь внутри нее. Теперь мы вместе совершим все, что ты задумал. И больше. Намного больше. Ты получишь свои эпидемии, своих мертвецов. Мы займемся лечением главной болезни — жизни. Давай вернемся на корабль и полетим куда-нибудь, где много людей. К тому времени, как мы доберемся туда, я буду готова. Ты станешь свидетелем зрелища, способного удовлетворить даже такую страсть, как твоя. И это будет только начало…
— Джакара! У нас нет времени для шуток! Я…
— Я не шучу, — тихо сказала она, поднимая руки к его лицу.
Она провела пальцами по щеке Малакара, задержала их на висках, парализовала его видением смерти. Повсюду мертвые и умирающие. Симптомы разнообразнейших болезней мелькнули перед ним, представленные, как на выставке, на бесчисленном множестве тел. Он увидел планеты, бьющиеся в тисках эпидемий, лишенные жизни миры, их улицы, дома, мертвые поля усеяны трупами, гавани, о причалы которых бьются трупы, реки, задушенные трупами, распухшими, разлагающимися. Все были равны перед смертью, все превратились в трупы.
Малакару стало плохо.
— Боже мой! — выдавил он из себя. — Что ты такое?
— Ты видел то, что видел, и не понял?
Он, отпрянул.
— Тут что-то нереальное. Та голубая богиня, про которую Сэндо…
— Как тебе повезло! — сказала она. — И мне тоже! Твои возможности значительно превосходят возможности моего прежнего послушника, а ведь у нас общая цель…
— Как получилось, что ты смогла захватить тело Джакары?
— Твой слуга Шинд был связан с ее мозгом, и по этой ниточке я вошла в него. Она показалась мне предпочтительнее того человека… До чего приятно снова ощутить себя женщиной!
— Шинд! Шинд! — позвал он. — Где ты? Что с тобой?
— Твои слуги плохо себя чувствуют. Они больше не нужны нам. Их все равно пришлось бы оставить здесь. Особенно человека по имени Морвин. Пойдем к кораблю!
Слабо, очень слабо, словно собака, царапающаяся в дверь, Шинд коснулся его мозга.
— …Прав… Сэндо был прав… Я видел разум… превосходящий всякое понятие. Убей… ее.
Малакар, голова которого шла кругом, нашарил кобуру…
— Жаль, — сказал она. — Нам-было так хорошо вдвоем. Но теперь я МОГУ все сделать одна и боюсь, что именно так мне и придется поступить.
…И понял, что опоздал, потому что пистолет Джакары уже глядел на него из руки незнакомки.
Черной волной поднялись клочья сознания, упали, снова поднялись. Волна несет, вверх, потом вниз. Вверх…
Взгляд Морвина упал на пистолет.
Морвин не успел понять, кто он такой, но рука его уже схватила пистолет, сжала его. Холодное слияние ладони и выпуклой металлической рукоятки означало спасение.
Он заметил тропинку обратно в жизнь, пошел по ней, поднял голову.
— Шинд? Где ты?
Но Шинд не ответил и не подошел.
Повернув голову, Морвин посмотрел на лежащего шагах в двадцати человека. Тело его было в крови.
Он встал и подошел к человеку.
Тот дышал… Лица его Морвин не видел. Вытянутая в сторону правая рука человека дергалась. Морвин постоял над телом, обошел его, встал на колени и заглянул в лицо. Глаза человека были открыты, но ничего не видели.
— Ты слышишь меня? — спросил Морвин.
Человек резко выдохнул, вздрогнул. В глазах его зажегся свет, они ожили и встретились с глазами Морвина. Его мертвенно-бледное лицо было покрыто угрями, шрамами, открытыми язвами.
— Я слышу тебя, — тихо сказал он.
Морвин поудобнее перехватил пистолет.
— Гейдель фон Хаймак? — спросил он. — Это тебя называют X?
— Я — Гейдель фон Хаймак.
— Но ты — X?
Человек ответил не сразу. Вздохнул, откашлялся. Морвин посмотрел на его раны. Удар пришелся в правое плечо.
— Я долго болел, — сказал он наконец. Потом хрипло, невесело рассмеялся и добавил: — А теперь я выздоровел.
— Хочешь пить?
- Да!!
Морвин засунул пистолет в кобуру, отвинтил крышку фляги, осторожно поднял голову Гейделя и стал лить воду в его полуоткрытый рот. Прежде чем закашляться и отвернуться, Гейдель выпил полфляги.
— Почему ты не сказал, что хочешь пить?
Гейдель глянул на пистолет, слабо улыбнулся, пожал здоровым плечом.
— Мне показалось, что ты не захочешь делиться со мной.
Морвин убрал флягу.
— Ну, так что же? Ты — это X? — спросил он.
— Какая разница? Но чуму разносил я.
— Ты знал об этом?
- Да.
— Неужели ты так ненавидишь людей? Или просто тебе плевать на них?
— Ни то, ни другое… Стреляй.
— Почему ты позволил этому случиться?
— Это уже не имеет значения. Она ушла. Все кончено. Стреляй.
Все еще улыбаясь, Гейдель сел.
— Ты хочешь умереть?
— Чего ты ждешь?
Морвин закусил губу.
— Ты знаешь, что это я стрелял в тебя… — начал он.
Гейдель фон Хаймак нахмурил брови и медленно покрутил головой, осматривая свое тело.
— Я… я и не подозревал, что в меня стреляли, — сказал он. — Да, теперь я вижу. И чувствую…
— Ты знаешь, что с тобой произошло?
— Я что-то потерял. Что-то в моем мозгу. Теперь это ушло, и я чувствую себя так, как не чувствовал вот уже много лет. Шок… освобождение, чувство облегчения…
— Как? Что же все-таки случилось?
— Я сам не до конца понимаю… Один момент эта штука была внутри меня, потом я почувствовал присутствие еще чего-то… Потом — все куда-то делось… Когда я пришел в себя, ты был уже здесь.