Выбрать главу

— Я, Габриэлла ди Белла, беру тебя, Дамиано Кастанти Фалько, в свои законные мужья, чтобы быть тебе опорой с этого дня, в лучшие времена, и в худшие, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии, пока смерть не разлучит нас. Я буду любить и почитать тебя все дни своей жизни.

Дамиано делает глубокий вдох, словно пытается осмыслить мои слова, затем священник говорит:

— То, что Бог сочетал, того человек да не разлучает. — Он смотрит на нас. — Обменяйтесь обручальными кольцами.

Карло делает шаг вперед, протягивая атласную подушечку, на которой лежат два обручальных кольца.

Я беру то, что побольше, а Дамиано берет то, что поменьше.

Он берет меня за левую руку, затем приказывает:

— Посмотри на меня.

Улыбка расплывается по моему лицу, когда я встречаю его взгляд.

— Габриэлла, прими это кольцо в знак моей любви и верности, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.

Я чувствую, как он надевает обручальное кольцо мне на палец, затем добавляет:

— Теперь мы с тобой вместе навсегда, mia regina.

Я киваю, опускаю взгляд, чтобы надеть обручальное кольцо на его безымянный палец, затем снова поднимаю глаза и говорю:

— Дамиано, прими это кольцо в знак моей любви и верности, во имя Отца, и Сына, и Святого Духа. — Я надеваю кольцо ему на палец. — Ты и я, до самого конца, mio re.

— Перед лицом Бога и этих свидетелей я объявляю вас мужем и женой. Вы можете поцеловать невесту.

Дамиано поднимает руки и, обхватив мое лицо, запечатлевает нежный поцелуй на моих губах. Он отстраняется на дюйм, и когда наши глаза встречаются, говорит:

— Я люблю тебя, моя жена.

Я обвиваю руками его шею и шепчу:

— Я люблю тебя, мой муж. — Затем, притянув его к себе, я прижимаюсь к его губам.

Глава 32

Дамиано

С каждой секундой, пока гости пьют шампанское и наслаждаются торжеством, мне все больше и больше хочется, чтобы они ушли.

— Перестань хмуриться на всех, — шепчет Габриэлла, сидя рядом со мной.

— Сколько еще? — Бормочу я.

— В жизни бывает лишь одна свадьба, — говорит она, — постарайся насладиться ею.

— Да, но я также хочу побыть с тобой наедине.

Она похлопывает меня по груди и улыбается Саманте, проходящей мимо стола.

— Ты выглядишь сногсшибательно, Габриэлла, — говорит Саманта, даже не осмеливаясь посмотреть в мою сторону.

— Спасибо, — моя невеста принимает комплимент как истинная королева.

Тетя Грета подбегает к нам и говорит:

— Пора открывать танцпол.

— Танцпол? — Бормочу я. — Никто ничего не говорил о танцах.

— Сделай это ради меня, — шепчет Габриэлла, прежде чем встать.

Не в силах отказать ей, я поднимаюсь на ноги и иду за ней на середину зала.

Начинает играть песня, и, обнимая Габриэллу, я спрашиваю:

— Какую песню ты выбрала?

— Anyone от Tommee Profittt и Fluerie. — Она обнимает меня за шею. Ее пальцы играют с моими волосами, когда она улыбается мне. — В ней говорится обо всем, что я чувствую.

Не обращая внимания на то, что думают остальные, я стою на одном месте и раскачиваюсь из стороны в сторону, слушая слова.

Текст песни вызывает бурю эмоций в моей груди, и я крепче обнимаю ее.

Господи, я люблю Габриэллу всем своим существом.

Мои глаза встречаются с глазами жены, и, видя, как она счастлива, я убираю ее руки со своей шеи. Обхватив ее за спину, я прижимаю ее к себе, держа ее правую руку в своей.

Когда я начинаю вести ее, ее губы приоткрываются.

— Ты ведь говорил, что не умеешь танцевать, — отчитывает она меня.

— Нет. Я говорил, что мне не нравится танцевать, — поправляю я ее. — Но ради тебя я это сделаю.

Когда песня ускоряется, я отстраняю Габриэллу от себя, а затем снова крепко обнимаю.

Она заливается смехом, и от этого уголки моего рта приподнимаются.

Я делаю это снова, чтобы услышать ее смех, и когда она смотрит на меня с зелеными искорками, ярко сияющими в ее светло-карих глазах, я понимаю, что никогда никого не полюблю так сильно, как люблю ее.

Я так чертовски благодарен, что оставил ее себе.

Я замечаю, как Эмилио выводит маму на танцпол, и когда он начинает танцевать с ней, благодарно киваю ему.

Карло хватает тетю Грету, которая ни на секунду не прекращала бегать вокруг, и тащит ее протестующую задницу на танцпол.

Я смотрю на всех, кто веселится, и, желая остаться наедине с женой, беру Габриэллу за руку и приказываю:

— Идем.

Я вытаскиваю ее из комнаты и направляюсь к лифту.