— Тебе нравится?
— Мне чертовски нравится, малыш. Посмотри на все эти детали, — я подхожу ближе, чтобы получше ее рассмотреть. — Определенно, в спальню. Не хочу, чтобы кто-то увидел это выражение на твоем лице. Оно только для меня.
Он хихикает, звук легкий и заразительный.
Я улыбаюсь в ответ.
— Почему именно эта сцена?
— Это та ночь, когда я влюбился в тебя. Я думал, что это случилось потом, но нет, ты меня определенно заинтриговал с самого начала. Я хотел сохранить это чувство навсегда через эту картину.
— Ты проделал такую потрясающую работу. Боже. Теперь я не знаю, какую картину поставить на экран блокировки. Как ты думаешь…?
Я замолкаю, когда смотрю на свой цветок лотоса, а он стоит на одном гребаном колене. Что за…?
— Эта сцена была нашим началом, каким бы не гламурным оно ни было. Как бы я ни боялся тебя и всего, что ты представляешь, я бы не хотел, чтобы было иначе. Ты самая чистая, самая страстная душа, которую я когда-либо встречал. Ты любил меня, когда даже я не любил себя. Ты собрал меня, когда я разваливался на части, и помогал мне собирать себя по кусочкам, пока я не стал тем, кем являюсь сейчас, — он лезет в пиджак и достает темно-синюю бархатную коробочку, а затем открывает ее, чтобы показать два кольца. — Я люблю тебя больше, чем можно описать словами, и для меня будет честью, если ты решишь провести со мной остаток жизни, чтобы я смог вернуть тебе хотя бы часть того, что ты мне дал. Николай Соколов, выйдешь ли ты за меня…
Слова еще не успели сорваться с его губ, как я падаю перед ним на колени и притягиваю его губы к своим, целуя как сумасшедший, пока не теряюсь в нем, а он не теряется во мне.
Он отворачивает губы, но прижимается лбом к моему.
— Это «да»?
— Да, блять, малыш. Я выйду за тебя замуж и сделаю тебя своим мужем сегодня же, если ты хочешь.
Его ухмылка почти ослепляет меня, когда он надевает кольцо на мой палец. На внутренней стороне выгравирован гребаный цветок лотоса и «Н&Б».
— Хорошо, — он подносит мою руку ко рту и целует костяшки пальцев над кольцом.
— Это я должен был сделать предложение, — ворчу я, надевая кольцо ему на палец. — Ненавижу тебя за то, что ты меня опередил.
— Ты преследовал меня с самого начала. Я должен был сделать предложение первым.
Я провожу рукой по его затылку и снова притягиваю его лоб к своему. Его пальцы гладят мои волосы, и мы вдыхаем друг друга.
Это самый счастливый момент в моей жизни, и я хочу наслаждаться им как можно дольше.
— Всю оставшуюся жизнь, да, малыш?
Он кивает, губы кривятся в самой великолепной улыбке.
— Всю оставшуюся жизнь, малыш.
— Я не хотел бы провести ее ни с кем, кроме тебя, — мой рот тянется к его рту, и я целую его, на этот раз медленнее, вбирая его в себя.
Я люблю этого человека всем, что у меня есть и чего нет.
Я люблю его всеми своими разумными и безумными частями.
Он – мой цветок лотоса.
Мой прекрасный принц.
Любовь всей моей жизни.
Мой.
Конец.
Notes
[
←1
]
КУ – Королевский Университет.
[
←2
]
В оригинале используется «preppy boy» – парень-студент, который носит короткие шорты, дорогие рубашки и обувь. Ездит на дорогой машине, привлекает внимание многих девушек, а также хорошо учится, являясь гордостью своих родителей.
[
←3
]
Квир – собирательный термин, используемый для обозначения человека, чья сексуальность и/или гендерная идентичность отличаются от большинства.
[
←4
]
Чехол для занятия спортом крепится к руке, куда можно положить телефон, чтобы он не мешался во время бега.
[
←5
]
Блюдо британской кухни, представляющее собой рыбное филе (в большинстве случаев используется мясо трески) в кляре, жаренное во фритюре и сервированное с картофелем фри крупными ломтиками или картофельными чипсами.
[
←6
]
В оригинале используется «Fuck you», что может переводиться как ругательство, а также как дословный перевод слова «Fuck» - «трахать».
[
←7
]
Архетип персонажа в художественной литературе, обычно молодой женщины, которую часто изображают необъяснимо компетентной во всех областях, одаренной уникальными талантами или способностями, любимой или уважаемой большинством других персонажей, нереально свободной от слабостей, чрезвычайно привлекательной, врожденно добродетельной и/или вообще лишенной значимых недостатков характера.
[
←8
]
«Поговори с рукой» — английская жаргонная фраза и связанный с ней жест, возникшие в 1990-е годы. Выражение возникло как саркастический способ показать, что человек не хочет слушать говорящего.
[
←9
]
В оригинале используется выражение «to be exclusive», что в понятии отношений означает вступить в половую связь с партнером и при этом быть только с ним. То есть это не полноценные отношения, построенные на чувствах, это половые отношения только друг с другом. Далее в переводе будет использоваться буквальный перевод – эксклюзивные отношения.
[
←10
]
«Срывать пластырь» (rip off the plaster) – быстро сделать что-то очень неприятное, чтобы боли было как можно меньше.
[
←11
]
Открытый пирог из рубленного песочного теста на основе сливочного масла.
[
←12
]
ППЧ – Публичное Проявление Чувств.
[
←13
]
Процесс открытого и добровольного признания человеком своей принадлежности к сексуальному или гендерному меньшинству, либо результат такого процесса.
[
←14
]
Симп — это сленговый термин в Интернете, который обозначает человека, который проявляет чрезмерную симпатию и внимание к другому человеку, обычно это тот, кто не отвечает взаимностью на те же чувства, чтобы завоевать их расположение. Обычно делается для установления сексуальных отношений.
[
←15
]
Обсессивно-компульсивное расстройство – психическое расстройство, проявляющееся в непроизвольно возникающих навязчивых, мешающих или пугающих мыслях – обсессиях, а также в том, что человек постоянно и безуспешно пытается избавиться от вызванной этими мыслями тревоги с помощью столь же навязчивых и утомительных действий – компульсий.
[
←16
]
Гипервентиляция – интенсивное дыхание, которое превышает потребности организма в кислороде.
[
←17
]
Яйца Бенедикт — блюдо на завтрак, представляющее собой бутерброд из двух половинок английского маффина с яйцами пашот, ветчиной или беконом и голландским соусом.
[
←18
]
Культура отмены — осуждение обществом человека или группы людей за оскорбительные либо возмутительные слова или действия в адрес других.