Джо молчал. Упоминание о Шотландии заставило его вспомнить о капитале, вложенном в реконструкцию замка. Какая же Морган идиотка! Во всех своих бедах она сама и виновата. Больше никто. Почему она не смогла держаться как подобает настоящей леди?
— Не будь слишком строг к Морган, — словно прочитав его мысли, сказала Рут. — Ей сейчас очень нелегко.
— Послушай, ты же знаешь, как я радовался, когда она вышла за Гарри. Но я не понимаю, почему она не могла мудро довольствоваться тем, что вошла в круг английской аристократии? Но ей этого мало! Разыграй она правильно свои карты, была бы сейчас при дворе… в свите королевы! Так ведь нет! Морган стала строить из себя поп-звезду! Поверь мне, что если бы она так не выставлялась, не устраивала бы по любому поводу вульгарные шоу, Гарри не оставил бы ее!
Рут молча намазывала хлеб маслом, решив не напоминать Джо о том, что именно он превратил помолвку Морган в балаган, закончившийся скандалом, а свадьбу — в пустое мотовство.
— Она всегда стремилась подчинить себе жизнь Гарри, — продолжал Джо. — Таскала бедолагу по балам и светским раутам, оправдывая это тем, что хочет сделать его галерею популярной. Я нисколько не удивлен, что Гарри собирается жениться на этой тихой и невзрачной леди Элизабет. Мужчины не любят, когда ими руководят.
— Конечно, дорогой. Тиффани что-нибудь еще сказала?
— Только то, что летит в Лондон за малышом. В этом вся Тифф! Готова сорваться с места и понестись на край света по звонку Морган… — Джо развернул «Уолл-стрит джорнэл».
— Джо?
— Угу?
— Хорошо, если бы Дэвид жил с нами, правда? — на губах у Рут появилась робкая, смущенная улыбка.
— Да… А почему бы и нет? Не исключено…
— Я подумала о том, что мы не допустили бы по отношению к нему тех ошибок, которые отняли у нас Закери, да?
— Тиффани нам не позволит их допустить, — с гордостью в голосе ответил Джо. — А там уж как судьба… Ладно, я пошел. До вечера.
— До вечера, Джо.
Он вышел из комнаты, слегка насвистывая, его поступь вдруг стала почти такой же легкой и упругой, как в молодости, Джо был полон одной мыслью: если Дэвид не может претендовать на графский титул и старинный замок в Шотландии, то что помешает ему унаследовать «Квадрант»?
Гарри открыл дверь в спальню Морган и оцепенело застыл на месте. За туалетным столиком сидела его жена в розовом пеньюаре и расчесывала перед зеркалом волосы.
— Морган! — воскликнул он.
Женщина вскрикнула и обернулась. Она не сразу нашлась, что сказать, но через миг уже улыбалась.
— О Гарри! Как вы меня испугали!
— Тиффани! Боже мой! Я в первый момент принял вас за Морган. Мне и в голову не пришло… — Гарри вдруг замялся и смущенно покраснел, вспомнив двусмысленные обстоятельства, при которых они виделись в последний раз. — Вы знаете, что Морган в клинике?
— Да. Как она?
— Боюсь, ей придется пробыть там какое-то время. Я чувствую себя ужасно виноватым перед ней. Тяжелее всего она восприняла новые подробности, связанные с рождением Дэвида, потому что до последней минуты рассчитывала с его помощью удержать меня. Я так рад, что вы приехали за малышом.
— Да, я тоже. Я очень боялась, что вы передумаете, этим и объясняется моя поспешность.
— Тиффани, вы единственный человек, который имеет на Дэвида право, поэтому никто не будет чинить вам никаких препятствий. Он милый мальчик, я к нему очень привязался и буду скучать без него, но с вами малышу будет лучше.
— Я только что была в детской и провела с Дэвидом больше часа. Не могу дождаться, когда он будет принадлежать только мне. Я велела няне собрать его вещи.
— Когда вы летите обратно?
— Завтра утром. — Тиффани отложила щетку для волос и стала укладывать косметичку.
— Оставайтесь на ночь здесь. Я переночую у Элизабет и прикажу Дункану отвезти вас рано утром в аэропорт.
— Спасибо, Гарри. Я не нахожу слов, чтобы выразить свою благодарность… Мне нужно сказать вам одну вещь. Не знаю, представится ли еще когда-нибудь такая возможность. Я искренне сожалею, что так все вышло. Мы с Морган причинили вам огромную боль… доставили массу неприятностей. Мне крайне неловко, и я хотела бы принести вам свои извинения.
Гарри внимательно смотрел на молодую женщину, сидящую перед ним, которая до удивления походила на Морган и в то же время не имела с ней ничего общего. Мягкость и добросердечие Тиффани являли разительный контраст бездушной красоте и эгоизму ее сестры.
— Ну что ж… — Гарри смущенно кашлянул. — Теперь все позади. Я женюсь на Элизабет, осуществив наконец свою давнюю мечту. Вы вновь обретете своего сына. Что касается Морган… — он тяжело вздохнул. — Боюсь, бедняжке придется заново выстраивать свою жизнь. Не сомневаюсь, что у нее это получится. Морган обладает сильным характером и непреклонной волей.
— Что верно, то верно, — ответила Тиффани. — Беда в том, что в ней уродливо сочетается эгоцентризм шестилетнего ребенка и хищническая хватка прожженной женщины.
— Тиффани, я вот о чем подумал… не будет ли лучше, если Морган по выходе из клиники поживет какое-то время в Штатах?
— Вы полагаете, что оставаться в Лондоне ей ни к чему? — мгновенно оценила его идею Тиффани. — Пожалуй, вы правы. Она может поселиться на первое время в Саутгемптоне, отдохнет там, побудет под наблюдением психоаналитика.
— Вы, американцы, необычайно привержены таким вещам, — улыбнулся Гарри. — Мы к услугам психологов стараемся не прибегать.
— Морган понадобится серьезная помощь, чтобы оправиться после тяжелейшей душевной травмы. Разумеется, семья не оставит ее без заботы и внимания. Но как же обойтись без профессиональной поддержки? Ведь бракоразводный процесс станет настоящей трагедией для нее, непереносимым ударом по чувству собственного достоинства.
— Но другого выхода нет, Тиффани. Я пытался…
— Я ни в чем не виню вас, Гарри.
— Могу я задать один вопрос?
— Разумеется.
— Для меня остается загадкой, почему вы согласились родить ребенка для Морган. Чем вы руководствовались, когда решились на это?
— В двух словах не объяснишь, Гарри. Столько воды утекло с тех пор… Одно могу сказать, я счастлива, что теперь сын со мной, — с гордостью ответила Тиффани.
— А его отец? — Гарри покраснел, осознав бестактность своего вопроса. — Простите, я не имел права спрашивать.
— Все образуется, Гарри. Но об этом тоже в двух словах не расскажешь, — с улыбкой отозвалась она.
На следующее утро Тиффани усаживалась в «роллс-ройс» с маленьким Дэвидом на руках. Перкинс и няня стояли поодаль, в то время как Гарри, спозаранку вернувшийся от Элизабет, суетился вокруг отъезжающих.
— Вы уверены, что все будет в порядке? Вам удобно? Вы ничего не забыли? — не унимался он и изводил Тиффани своей заботой.
Тиффани крепко прижимала к груди сына и улыбалась в ответ.
— Не волнуйтесь, Гарри. Все будет хорошо. Няня дала мне расписание его кормлений, все необходимое у меня с собой, — она кивнула на дорожную сумку с пеленками и погремушками.
— Прекрасно! — Гарри оказался по пояс в машине и ласково погладил малыша по головке. — Будь молодцом, Дэвид!
— Спасибо, что позволили забрать его, — ответила она.
— Незачем меня благодарить. Сын должен жить с матерью. Именно поэтому… когда я узнал… Ну, ладно, удачи вам и счастливого пути! — с этими словами Гарри развернулся и ушел в дом, ни разу не оглянувшись на прощание.
Автомобиль тронулся, и Тиффани с грустью подумала о том, что Гарри никогда не суждено приласкать собственного ребенка.
В то же утро в одной из лондонских газет появилась фотография Морган и Гарри, сделанная в день их бракосочетания, и небольшая заметка под заголовком «Счастливые времена кончились», в которой сообщалось, что графиня Ломонд оказалась в клинике короля Эдуарда VII вследствие ссоры с сестрой, модельером Тиффани Калвин, прилетевшей из Лос-Анджелеса в Лондон, чтобы забрать своего ребенка. Граф Ломонд при этом категорически против отъезда сына из Англии.