Хант собрался уже снять трубку, но тут телефон зазвонил.
— Алло!
Джони прищурилась и сверлила спину мужа уничтожающим взглядом.
— Да, Морган, это я, — сказал в трубку Хант.
— Теперь еще какая-то Морган, — услышал он презрительный смешок и звук падающих на ковер туфель у себя за спиной. Потом заскрипели пружины матраса — Джони забралась в постель. — Очередная потаскуха? Ну и липнут же они к тебе.
Хант вслушивался в голос на том конце провода и не обращал внимания на реплики Джони. Через минуту он заговорил:
— О Господи! Как она?… Глория при этом присутствовала? Боже!.. Слушай, Морган, я немедленно вылетаю. Первым же рейсом… Все, пока. — И он бросил трубку на рычаг.
— Может быть, ты все-таки закажешь мне что-нибудь выпить? — капризно заныла Джони. — Или прикажешь мне самой это сделать?
— С этой минуты заботься о себе сама, — ответил Хант, поспешно одеваясь.
Вокруг стояла какая-то неестественная тишина. Тиффани открыла глаза и увидела незнакомый потолок. Интересно, куда это она попала?
— Тифф, как ты себя чувствуешь? — раздался тревожный голос Морган.
Тиффани захотела повернуть голову, но она мучительно болела и, казалось, вот-вот развалится на куски. Она попробовала что-то сказать, но язык с трудом ворочался во рту, воспроизводя глухие и невнятные звуки.
— Что случилось? — наконец выдавила из себя Тиффани.
— Все в порядке, моя дорогая, все будет хорошо. Ты в больнице. Тебя привезли сюда вчера вечером.
Тиффани постаралась вспомнить, как это произошло, но не смогла. В голове плыл туман, мысли путались.
— Какой-нибудь несчастный случай?
— Не совсем, — ответила Морган, склонившись над сестрой. — Некая леди — если, конечно, ее можно так назвать — узнала, что ты встречаешься с ее мужем, пришла к тебе в дом и стукнула тебя по голове тяжелой бронзовой штуковиной. Но можешь не беспокоиться, антикварная бронза не пострадала, на ней не осталось ни царапины!
— Что? — воскликнула Тиффани и попробовала приподняться на локте, но голову пронзила такая резкая боль, что она без сил упала на подушки.
— Лучше не двигайся, — заволновалась Морган. — Сейчас ты еще не в состоянии взять реванш над этой чертовой миссис Келлерман.
— Жена Ханта… — пробормотала Тиффани, ровным счетом ничего не понимая.
Морган присела на край койки и кивнула.
— Да. Она пришла к тебе задолго до того, как ты вернулась из клиники, куда отвозила Закери. Глория впустила ее, потому что та назвалась актрисой и сказала, что ты ей назначила встречу, чтобы обсудить какой-то костюм. Когда она стала бушевать, Глория, которая готовила на кухне ужин, услышала крики и пришла посмотреть, что происходит. Она стала свидетельницей этой отвратительной сцены, но, к сожалению, не успела остановить обезумевшую мегеру. Глория бросилась вызывать «скорую помощь» и позвонила нам, а эта бандитка тем временем сбежала…
Тиффани стала понемногу вспоминать события вчерашнего дня. Она действительно застала у себя Джони, когда вернулась из клиники. Та была в розовом платье и, по-видимому, изрядно приложилась к бутылке. Не успела Тиффани переступить порог дома, как Джони набросилась на нее с требованиями оставить в покое Ханта. Кстати, а где был в это время Хаит? И где он теперь? Тиффани вдруг почувствовала себя слабой и беззащитной. Морган, словно угадав ее мысли, сказала:
— Я говорила с Хантом сегодня утром. Он звонил тебе вчера весь день из Лос-Анджелеса. Сейчас он на пути сюда и может оказаться здесь в любую минуту.
Тиффани закрыла глаза, и по щекам у нее потекли слезы. Морган взяла ее за руку и тихонько пожала.
— Не плачь, Тифф. Все будет хорошо, вот увидишь. После того, что случилось, он не останется с женой. Если бы ты знала, как он расстроился, когда я обо всем ему рассказала.
— Все не так просто, Морган. Они давно женаты, у них двое детей. Хант не может развестись из-за них. Он не хочет, чтобы они росли в неполной семье и чувствовали себя с детства ущербными.
— Ладно, хватит болтать. Тебе необходимо много спать. Я уверена, что все как-нибудь само собой наладится. Вечером мы с Гарри еще зайдем к тебе. — Морган поцеловала сестру в щеку и тихо вышла.
Тиффани утонула в пульсирующей боли, расходившейся от головы по всему телу. Ну почему Хант уехал? Будь он в городе, Джони не осмелилась бы прийти к ней и устроить сцену.
Хант взял такси и направился из аэропорта домой. Домоправительница встретила его с искренним облегчением.
— Мистер Келлерман! Как я рада, что вы приехали! Мальчики…
— Как они, Флоренс? — Хант поставил чемодан на пол и устремился в гостиную.
— Они смотрят телевизор. Как они огорчились и испугались, когда сперва вы уехали, а потом исчезла миссис Келлерман! Я не спала всю ночь, а когда вы позвонили утром и сказали, что скоро вернетесь, у меня камень с души свалился.
— Папа! Папа! — Гус и Мэт наперегонки бежали из гостиной, чтобы обнять и расцеловать отца. Хант поднял их обоих на руки и крепко прижал к груди.
— Привет… привет, — ласково улыбнулся он.
— Мы… мы думали, что ты нас бросил, — плакал Мэт. — А потом и мама уехала… — Он уткнулся в отцовское плечо и громко всхлипывал.
— Где ты был? И где мама? — спросил Гус, которого вид беспечно улыбающегося отца успокоил и одновременно рассердил.
Хант внимательно вгляделся в побледневшее лицо сына с обиженно поджатыми губами и увидел, что малыш борется с собой, чтобы не расплакаться.
— А теперь послушайте меня, ребята. Разве я не говорил вам, что никогда вас не оставлю?
Мэт утер нос ладонью, и они оба важно кивнули.
— Мама решила сделать мне сюрприз и прилетела в Лос-Анджелес, — продолжал Хант. — Она пробудет там еще несколько дней в гостях у друзей. О'кей?
Мальчики снова кивнули, и Хант потрепал обоих по макушкам.
— А теперь вам придется еще немного посидеть одним. У меня есть дела в городе. Если вы будете хорошо себя вести, мы вместе поужинаем, потом поиграем, а перед сном я почитаю вам книжку.
— Здорово! — сказал Гус, и его бледные щеки разрумянились. — А какие у тебя дела?
Хант нахмурился. Вначале он собирался поговорить с Глорией, а потом поехать в больницу к Тиффани, чтобы успокоить и поддержать ее.
— Мне нужно проверить, как идут дела с новым фильмом, — ответил Хант, ненавидя себя за то, что вынужден лгать. — Обещаю надолго не задерживаться.
— А во что мы будем играть вечером? — спросил Мэт и звонко чмокнул отца в щеку.
— Вечером и решим, — ответил Хант, усаживая малышей перед телевизором.
Теперь Хант знал наверняка — что бы ни случилось, он не сможет нарушить данное им слово. Он не оставит их. Это его дети, а значит, он в полной мере, несет ответственность за их будущее.
Тиффани проснулась в тот момент, когда в палату вошел Хант с огромным букетом белых орхидей. Ни слова не говоря он положил цветы на столик, обнял ее и нежно поцеловал. Этого он Джони не простит никогда! Мало того, что она едва не убила Тиффани, у нее хватило ума нанести раны самой себе, чтобы создать видимость алиби. Глория рассказала ему о дикой выходке жены во всех подробностях. Теперь никаких сомнений в том, что Джони серьезно больна психически, у него не оставалось.
— Не волнуйся, любимая, — прошептал Хант, склонившись к самому уху Тиффани и ласково поглаживая ее по щеке кончиками пальцев. — Все будет хорошо. Положись на меня.
Джо Калвин был взбешен до предела. Он метался из угла в угол своего роскошного кабинета на сорок девятом этаже Квадрант-хауса, как посаженный в клетку волк. Вместе с тем больше всего он напоминал павлина с ощипанным хвостом. В сотый раз за сегодняшнее утро он, почтенный президент корпорации, задавал себе один и тот же вопрос: чем он заслужил гнев Господа, наделившего его семьей, от которой одни расстройства и неприятности? К Морган, разумеется, это не относится. Она, к счастью, вся в него. В ней есть амбициозность и холодная расчетливость — такая своего не упустит. Одна поездка в Англию, и пожалуйста — девчонка без пяти минут графиня. Он не жалеет, что вложил в эту поездку кучу денег — траты себя оправдали. Конечно, и его связи сыграли в этом успешном деле не последнюю роль. Само по себе приглашение к Винвудам, дружеские отношения с которыми он, к слову сказать, выстраивал не один год, многого стоит!