Она попробовала, вздохнула и выпила стакан до дна.
— В одном тебе не откажешь: ты готовишь изумительный мартини.
Дейвид поднес ей сигареты и зажигалку. Приободрившись, Касс милостиво решила больше их не томить.
— Итак, днем в четверг мы постучались в дверь миссис Хокс…
Они слушали, затаив дыхание. Когда Касс, подражая сочному акценту миссис Хокс, описала, как та летела в самолете, Матти хохотала до слез, а Дейвид, усмехнувшись, сказал:
— Вот так история! Если написать такую книгу, то все сочтут ее надуманной! Я имею в виду, что Хелен Темнеет из Мальборо жила в крошечном домишке в Камден-Тауне и трудилась, не разгибая спины.
— Верно, — согласилась Касс, — и миссис Хокс не единственное тому доказательство. Я провела небольшое расследование, и все подтвердилось. Хелен работала в небольшом фешенебельном магазине, который назывался «Мезон Ребу». Он находился на Аппер-Брук-стрит. На втором этаже было рабочее помещение. Хелен исполняла особо сложную вышивку. Кстати, она была в числе тех, кто вышивал платье для коронации Елизаветы II — Касс победно обвела взглядом открытые рты. — Я узнала это от одной женщины, с которой она работала… Теперь она на пенсии, но прекрасно помнит Хелен и ее работу. Она сказала мне, что в мастерской догадывались, что с Хелен связана какая-то тайна, что по своему положению она выше многих своих заказчиц… Они все думали, что она незаконная дочь какого-нибудь аристократа, которая получила хорошее образование, но не избавилась от необходимости работать.
Хелен никогда не говорила о себе… выдавала себя за вдову, чей муж погиб на фронте.
— Миссис как ее там? — спросил ехидно Дан.
— Миссис Хелен Шеридан.
— Почему Шеридан?
— Об этом лучше спросить у Хелен. Кстати, как она?
— Луис Бастедо держит ее за семью замками. Никаких посетителей. Он говорит — я цитирую, — что «ее состояние улучшается», — сказал Харви мрачно.
— Давайте вернемся к нашей теме, — нетерпеливо перебил Дан.
— Так вот, в последний раз работницы видели ее в пятницу вечером. Обычно они вместе шли к автобусной остановке. И в эту пятницу они дошли до Бонд-стрит и ждали, чтобы перейти улицу, как вдруг перед ними остановился большой черный автомобиль, какой-то мужчина опустил стекло и сказал только одно слово:
«Хелен». — Тут Касс сделала зловещую паузу, но ее аудитория терпеливо ждала. — Взглянув на него, Хелен оцепенела, стала белой, как мел, и бросилась бежать! Прямо под колеса двадцать пятого автобуса!
Круглые глаза, внимательные лица.
— Так вот… можете себе представить, какая поднялась суматоха. Люди, полиция, «скорая помощь»… Но женщина, которая видела все собственными глазами, сказала, что человек из машины остался с Хелен. Ее увезла карета «скорой помощи», в сторону Пиккадилли. А в понедельник кто-то позвонил в мастерскую — кто именно, она не помнит — и сказал, что Хелен не вернется на работу. Больше они о ней не слышали.
— А где она была? — спросил Дан.
— Неизвестно. Мне не удалось посмотреть больничные документы. Их хранят не больше двадцати лет.
Очевидно, Ричард куда-то ее поместил… Я пыталась найти ее следы в Лондонской клинике и других местах, но безуспешно. Нам остается лишь гадать.
— Травма была тяжелой? — подавленно спросила Матти.
— Нам известно, что у нее был перелом черепа, — Касс пожала плечами. — А что до остального…
— Представьте, что чувствовала Мэрион Келлер, когда помчалась за ребенком, — заметил Дейвид. — Ведь она думала, что Хелен, возможно, умрет.
— Сейчас это имеет чисто академический интерес, — нетерпеливо перебил Дан. — Для нас важно то, что мы имеем неопровержимые доказательства, что Элизабет Шеридан не — я повторяю — не дочь Ричарда Темпеста. Она его племянница. Следовательно… его завещание содержит ложные данные, а значит, не имеет силы.
Все взгляды устремились на Харви.
— Я не специалист по наследственным делам, — начал он, — но я советовался со специалистом. Является ли Элизабет Шеридан дочерью Ричарда или нет, не имеет значения. Кем бы она ему ни приходилась, она названа бенефициарием, то есть она распоряжается всеми доходами от собственности. У нас нет доказательств того, что, составляя завещание, Ричард не верил, что Элизабет его дочь.
— Ну, продолжай, продолжай! — Дана это не убедило.
— Я уверяю тебя…
— Харви, не трать времени на уверения, — вмешалась Касс, наградив Дана мрачной улыбкой. — Дан вовсе не собирается оспаривать завещание публично.
Он хочет заключить небольшое частное соглашение, полагаясь на нашу порядочность, особенно на твою, Харви.