Когда я приблизился, Чарли всунул мне в руку записку. Я открыл ее и увидел отличную имитацию карты удачи из игры «Монополия», которая называется «Ошибка банка», и на которой изображают маленького старичка, выигравшего у банка деньги. Я кивнул головой и улыбнулся. На людях, как правило, я с ним особенно не разговаривал. Я знал, что от этого ему становится не по себе.
— Хочешь прийти сегодня? — шепнул я ему.
Чарли вперил взор в спину Дж. Р. Лоулера, стоявшего в цепочке прямо перед нами, потом покачал головой, медленно и с особой тщательностью.
— А завтра?
На этот раз Чарли кивнул.
Когда мы вошли в класс, мисс Грейс улыбнулась мне и сказала:
— А вот и он! В последнее время мы часто видим вас по телевизору, мистер Папас!
Я взглянул на нее и тоже улыбнулся, потом щеки у меня запылали, и я уставился в пол. В то утро, лежа в постели, я представлял, как будут смотреться ее груди в чашечках с кисточками. Как-то летом Джонни Сеззаро показал мне фото голой женщины с такими кисточками на грудях. Он тогда сказал, что эта женщина раньше была исполнительницей экзотических танцев, а теперь работает приемщицей в конторе его дяди, занимающегося перепродажей автомобилей.
До того, как приступить к уроку истории, мисс Грейс попросила меня рассказать, как чувствует себя человек, выигравший в лотерею. Лицо у нее как-то особенно горело и было таким, как у мамы, когда она засиживалась допоздна или выпивала слишком много виски «Джим Бим».
— Папа попросил меня не говорить на эту тему, — сказал я, стоя рядом с партой. С целью (весьма туманной) улучшения осанки и дикции мисс Грейс заставляла нас вставать, когда мы говорили.
Она удивилась, но ответила:
— Конечно, конечно. Мы все будем уважать его желание не выносить на публику свои частные дела.
Однако, почувствовав ее разочарование и разочарование всего класса, я быстро заметил:
— Может быть, мы купим ферму. Но пока не решили.
— Вот как, — сказала она. Потом добавила: — Надо же.
— Вшивую ферму! — прошептал Джонни Сеззаро. Но прошептал так громко, что мисс Грейс его даже наказала, дав задание по чистописанию. После этого начали обсуждение Полумесяца Дарующего.
На уроке духовного обогащения, когда я писал письмо Эргу, своему другу по христианской переписке, жившему в бедности в глинобитной хижине где-то в глубинах африканского континента, в месте, которое на карте я никогда бы не нашел, мисс Грейс подошла к моей парте и своим нежным голосом спросила, не собирается ли папа сделать благотворительный взнос.
— Я в этом не уверен, — ответил я.
Мисс Грейс была миниатюрной женщиной с мягкими русыми волосами и большими зелеными глазами, глядя в которые я так часто забывал, кто я и где нахожусь. Наслаждаясь тем, что она рядом со мной и что я могу вдыхать ее аромат, напоминавший о запахе дождя на лепестках, и в надежде удержать ее около себя еще на несколько мгновений, я сказал: — Думаю, что мы могли бы послать немного денег Эргу и его родным, чтобы им не приходилось есть так много кореньев.
— Это очень хороший христианский поступок, — сказала она, и ее глаза увлажнились. Нам всегда казалось, что мисс Грейс может расплакаться в любую минуту. Ее стихи о бесплодных деревьях, серых небесах и белках, сбитых автофургонами, часто появлялись в уилтонской газете под псевдонимом Сильвия Хилл. Но мы знали, что это ее стихи. Даже миссис Плэнк, наш директор, знала это. В разговорах в коридоре она всегда называла мисс Грейс «тайным поэтом», хотя было видно, как это смущает мою учительницу, лицо которой становилось, красным, как светофор.
— Эргу все еще бедный? — спросил я, подняв на нее глаза. Когда она мне улыбалась, я думал, больно ли носить кисточки на грудях или это не доставляет неприятных ощущений, как, например, восковые губы.
— Да, — ответила она. — В сезон разлива реки им приходится особенно тяжело.
Поверх ее плеча я посмотрел туда, где, по моим представлениям, находится Африка, и затем спросил:
— Долго длится сезон разлива реки? — Сведения об Эргу я получал от мисс Грейс, потому что он не написал мне ни единого письма, хотя я был его христианским другом по переписке уже почти два года.