Выбрать главу

     Ей снился любимый, и Кейси, во сне почуяв его аромат, глубоко вдохнула. Когда Джексон назвал ее по имени, она повернулась и, даже не просыпаясь, потянулась к нему.

     Тогда он поцеловал ее, и сон стал явью. Кейси ощущала губами вкус его губ. Такие теплые, такие мягкие, такие... Она широко распахнула глаза и, задыхаясь, прошептала:

     — Джексон? Как ты...

     Он сидел на краешке кровати. Прежде чем Кейси успела отползти, ускользнув от него, он, обхватив обеими руками, притянул ее к себе и устроил на коленях. Кейси знала, что не следовало к нему прижиматься, но ей так его не хватало, она так тосковала по нему. Всего этого было достаточно, чтобы поддаться искушению.

     — Сегодня ночью ты состарила меня лет на десять, — прошептал он. — Когда я приехал домой, а тебя там не оказалось...

     — Мне пришлось уйти, — сказала Кейси, и воспоминание о причине этого придало ей сил, чтобы вырваться из его объятий и скользнуть обратно на кровать.

     Но едва она взглянула на Джексона, в ней все растаяло. Ее сердце рвалось к нему. Однако внутренний голос шепотом напоминал ей, что надо быть твердой. Не соглашаться на что-то меньшее, чем любовь.

     — Я знаю. — Джексон протянул руку, пригладил Кейси волосы, затем легонько провел пальцами по ее виску, по щеке, так нежно, как она могла только мечтать. Он перевел дух, огляделся вокруг и спросил: — Где Миа?

     — Спит в комнате у Эммы.

     — Хорошо, — произнес он. — Это хорошо.

     — Джексон...

     — Нет, сначала дай мне сказать, ладно? — Он поудобнее устроился на кровати и вздохнул. — Когда меня не было, я думал, что тебе настолько будет меня не хватать, что ты не выдержишь и согласишься выйти за меня замуж. Я хотел тебя проучить. — Он усмехнулся, но в голосе не было теплоты. — А выходит, что проучили меня.

     Кейси приподнялась, устроившись повыше на подушках. Не отрывая глаз от Джексона, она отчаянно старалась, чтобы крошечный пузырек надежды не вырос до таких размеров, чтобы, лопнув, разрушить весь ее мир.

     — Мне тебя не хватало. Я хотел видеть тебя, слышать, как ты смеешься вместе с Миа. Я не мог спать, — добавил он, покачав головой, — потому что рядом не было тебя и одеяла были такими холодными.

     — Я не...

     — Закрывая глаза, я видел тебя. Когда бродил в полном одиночестве по улицам Парижа, я не мог думать ни о чем другом, кроме желания быть с тобой.

     Джексон резко поднялся с кровати, как будто ни минуты больше не мог оставаться на месте, и подошел к окну. Он стоял в лучах лунного света, и Кейси никак не могла наглядеться на него.

     Он обернулся и взглянул на нее.

     — Я не хотел влюбляться, Кейси. Меня это никогда не интересовало. Любовь вносит в жизнь беспорядок. Дает слишком много власти над тобой тому, кого любишь.

     Она, затаив дыхание, ждала, надеялась.

     — Дело в том, — продолжал он, — что я все равно влюбился. Ты незаметно проскользнула в мою жизнь. Ты пришла, перевернула все вверх дном, и я был до чертиков потрясен, когда понял, что так мне нравится больше. Кейси, я не хочу возвращаться к прежней жизни. Я хочу жить с тобой. С Миа и нашим будущим ребенком.

     Радость в душе Кейси принялась возрастать с такой силой, что ей на мгновение показалось, будто это все еще сон. Разумеется, такого счастья не бывает. Так, чтобы все желания исполнились сразу.

     Снова подойдя к ней, Джексон опустился на край кровати и, пристально глядя в глаза, произнес:

     — Выходи за меня замуж, Кейси. Это не сделка: я не пытаюсь устроить свое благополучие. Ты, Миа и наш будущий малыш — вы мое "благополучие. Те, кто мне всегда будет нужен.

     — Джексон...

     — И это не ради удобства. — Он теперь говорил быстрее, желая высказать все. — Это по любви. Я не смогу прожить эту жизнь без вас. В конце концов, все просто. Я тебя люблю. Ты мне нужна. И если ты не выйдешь за меня...

     — То — что? — спросила она, на сей раз двигаясь ближе к нему; в ее глазах светилась улыбка.

     — Я... я буду просить тебя снова и снова. Буду каждый день говорить, что люблю тебя. До тех пор, пока тебе не станет тошно это слышать и ты не выйдешь за меня просто для того, чтобы я заткнулся.

     — Мне никогда не станет тошно это слышать, — заверила его Кейси и, скользнув к нему на колени, обвила его шею руками, провела пальчиками по густым, мягким волосам. — Скажи это еще раз.

     — Я тебя люблю.

     — Еще.

     Он уткнулся носом в ложбинку у нее на шее.

     — Я тебя люблю.

     — Я тоже люблю тебя, Джексон. Очень сильно.

     Он прижал ее к себе, чуть не задушив в объятиях, так сильно, что она едва могла дышать.

     — Это значит «да»? — нетерпеливо спросил он.

     — Это «да», Джексон. — Она улыбнулась ему; сердце ее было наполнено счастьем, а душа ликовала. Все было так, как оно и должно было случиться. Она была в объятиях Джексона, и будущее виделось прекрасным. — Конечно, «да». Я тебя люблю.

     — Слава богу, — прошептал он и еще крепче обнял Кейси.

     — Добро пожаловать домой, Джексон, — сказала Кейси, чувствуя, как растворяется в волшебном чувстве любви.

ЭПИЛОГ

     Спустя восемь месяцев

     Они дали ей имя Молли.

     Она была копией своей старшей сестры. И своих кузин.

     А ее папа с мамой были самыми счастливыми людьми во всем мире.

     Джексон нагнулся, поцеловал Кейси и выдохнул, как будто держал этот вдох в себе несколько месяцев.

     — Ты — потрясающая, — сказал он, улыбаясь женщине, благодаря которой его жизнь обрела новый смысл.

     — И пока ты в это веришь, милый, — сказала она, дотрагиваясь ладонью до его щеки, — все будет замечательно.

     — После того, что ты сегодня сделала, я в этом абсолютно уверен, — ответил Джексон.

     Он выглядел усталым, но ведь предыдущие девять часов были отданы родам и появлению малышки на свет. Он ни на шаг не отходил от Кейси, и она не могла поверить, насколько легче все прошло благодаря тому, что все это время с ней рядом был любимый мужчина.

     К ним уже заходили братья Кинг с женами, ворковали над Молли, обещали всячески заботиться о Миа, пока родители не вернутся домой. А теперь Джексон и Кейси остались только вдвоем, Молли спала в палате для новорожденных, и сердце Кейси осветила радость от еще одного свершившегося чуда.

     — Я люблю тебя, — говорил Джексон, и в его глазах все еще читалось изумление, когда он вынул из кармана маленькую синюю бархатную коробочку.

     Кейси осторожно посмотрела на нее и даже смогла улыбнуться.

     — В прошлый раз, когда я видела такую коробочку, она принесла много неприятностей.

     — Не знаю, о чем ты, красавица, — сказал он с усмешкой и тут же, наклонившись, запечатлел у нее на губах поцелуй. — Я женатый мужчина, безумно влюбленный в свою супругу.

     — А, ну тогда... — Она взяла у него коробочку, приподняла крышку и застыла в изумлении. На шелковой ткани сверкал огромный четырехгранный сапфир, а по обе стороны ярко-синего камня поблескивали два бриллианта. — О, Джексон!

     Он вынул кольцо из коробочки, надел его на безымянный палец правой руки Кейси и тихо сказал:

     — Сапфир — потому что он напоминает мне твои глаза. Пара бриллиантов — это наши девочки. А золотое кольцо — это... вечность. Вместе с тобой. Благодарю тебя, Кейси. За то, что нашла меня. За то, что любишь меня.

     Она подняла голову навстречу его поцелую и, как это теперь бывало каждый день, почувствовала, что все ее мечты наконец-то воплотились в жизнь.