Выбрать главу

– Как она? – спросил он.

Букер глянул на него с неловкостью, Саймон – враждебно. На миг казалось, что они преградят ему путь к дверям, затем Букер кашлянул и сказал:

– Ей лучше. – Он сделал паузу. – Я не уверен, что она хочет тебя видеть.

– Почему, черт побери? – произнес Роберт с выражением изумления, даже обиды.

– Есть причины считать, что это не был несчастный случай.

– Ну, к о н е ч н о же, был! Совершенно ясно, что мы имеем дело с психопатом или беглым каторжником. Он мог так же выстрелить в любого из нас. Если бы я не отошел от места, где он прятался, чтобы поискать машину для Алексы, он бы, вероятно, выстрелил в меня. Все это грубейшее беззаконие. Кто бы мог поверить, что на территории Кайавы скрывается вооруженный маньяк? В дни моего деда такого случая не могло быть.

– Почему вы так уверены, что это психопат?

– А кто еще это мог быть? – Роберт не задержался для ответа. Он толкнул дверь и вошел.

Алекса лежала, опираясь на подушки, ее глаза были закрыты, и на миг ему померещилось, что она мертва. Потом он понял, что принял желаемое за действительное, и кроме того, глядя на нее, он отнюдь не желал видеть ее мертвой, как бы это ни было ему выгодно. Она была потрясающе красивой женщиной, без сомнения, несмотря на царапины на лице и руках. Не в первый раз он подумал – какая жалость, что они не встретились при других обстоятельствах.

– Я пришел, как только смог, – сказал он.

Алекса открыла глаза. Она, казалось, не особенно удивилась, увидев его, и не испугалась. Роберт испытал облегчение. Он не предполагал, что она завизжит, или сделает что-то подобное, но никогда не знаешь, чего ждать от женщины, и у него не было желания попадать в неловкую ситуацию.

Затем до него дошло, что, вероятно, было бы лучше, если бы она завизжала. Взгляд ее серых глаз был холоден, отстранен и безжалостен.

– Что случилось? – спросил он, усаживаясь рядом. Он был достаточно близко, чтобы коснуться ее руки, но решил этого не делать.

– Меня пытались застрелить, – спокойно сказала она.

– Этоя слышал. Но кто? Почему? – она промолчала. Дурной знак, подумал он. – Вы уже дали его описание полиции? Чем скорее это будет сделано, тем больше шансов, что его схватят.

– Еще нет.

– Этим мог бы заняться Букер, черт бы его побрал, – негодующе сказал он, – вместо того, чтобы болтаться по коридору. Я сам этим зайусь. Если вы не против, я могу связаться отсюда с полицией штата через несколько минут. – Это бы ничего не изменило. Он знал, что Рамирес мог свихнуться, или утратить меткость, но он мастерски учитывал ситуацию, а бегство было первым, что он продумывал при любом задании. Сейчас он, должно быть, уже дважды переменил машины, и далеко на пути в Канаду или в Нью-Йорк, по окольным дорогам. Вероятно, с ним женщина. Одно из его правил: полиция никогда не обращает внимания на мужчину и женщину в автомобиле. Их традиционно принимают за супружескую пару, не вызывающую ни подозрений, ни расспросов.

– Не думаю, что его сумеют найти, – сказала она. – А вы?

– Это зависит от того, насколько ясно вы его разглядели. – Если повезло, Рамирес не должен был позволить ей увидеть свое лицо. Роберта все еще ставило в тупик, как этот тип смог захватить инициативу в свои руки. Однако смог же! Но, пока нет доказательств, будет только ее слово против его слова, хотя симпатии будут, конечно, на ее стороне, это по-прежнему остается словом охотницы за деньгами, полного ничтожества, против посла Соежиненных Штатов.

– Я разглядела его совершенно ясно. Это не то лицо, которое можно забыть.

Черт! – подумал он. Рамиресу следовало надеть горнолыжную маску. Но, конечно, он был слишком уверен в себе, психованный сукин сын!

– Тем важнее поспешить, прежде чем этот тип смог далеко уйти. Бог знает, в кого он выстрелит снова, если он сумасшедший.

– Мне он не показался сумасшедшим, Роберт.

– Не представляю, как он мог проникнуть в имение незамеченным. После смерти Кира мы не держали охраны. Что ж, времена меняются, и мы должны меняться вместе с ними.

– Не знаю, Роберт, как он проник в имение, но знаю, где он скрывался. В Кукольном Доме. Когда мы там были, я видела его сигареты и бинокль.

– Вы ошибаетесь, – сказал он, желая, чтоб она была менее наблюдательна. – Как бы он мог туда забраться? Я не заметил никаких следов взлома.

– Их и не могло быть, если кто-то сказал ему, где найти ключ, не так ли?