— Нет, ничего не надо, — покачала головой Виктория. — Я не хочу ни пить, ни есть, ради Бога, не беспокойтесь.
— Что же все-таки стряслось? — спросила Марианна. — Опять Умберто?
— Гораздо хуже, — грустно ответила Виктория. — Муж — что? С ним всегда можно развестись. А вот с сыном не разведешься.
— Лео? — удивилась Марианна. — Он же всегда был таким хорошим мальчиком.
— Я тоже так думала, — горько ответила Виктория и подробно пересказала Марианне то, что произошло между Лео и служанкой. — Понимаете, хуже всего были даже не сами слова, а то презрение, с которым он их произносил. Оказывается, мой сын не считает слуг за людей. Это так страшно, понимаете? Значит, тысячи простых мексиканцев — рабочие, которые трудятся на фабриках, крестьяне, которые обрабатывают землю, а заодно и мои братья и сестры, которые остались в Басконии, для него просто «рабочий скот». Они существуют только, чтобы угождать ему. Он царь, а они его рабы. И хуже всего, что эти мысли внушают ему Герреро.
— Неужели Умберто? — не поверила Марианна.
— Умберто, конечно, вслух так не говорит, но в глубине души вовсе не считает подобные мысли преступными. А вот его кузен Гаспар и его домашние пытаются сотворить из Лео точную копию своего сынка Херардо, который сейчас занимается бизнесом в Штатах… Представьте себе, как мне это должно быть приятно!
В это время в прихожей раздался низкий голос, приветствовавший служанку, и в дверях появился широкоплечий бородатый гигант в голубой рубашке с ярким шейным платком, а за ним худой высокий старик.
— Познакомься, Виктория, — сказала Марианна, вставая навстречу гостям. — Это мой родственник, дядюшка Бартоломео, и Гильермо Эрнандес, муж моей давней подруги, управляющий нашим ранчо и наш компаньон. Не знаю, что бы мы делали без Гильермо: он просто преобразил ранчо.
Мужчины подошли и немного смущенно пожали руку, которую протянула Виктория.
— А это наша подруга Виктория Хауристи, теперь Виктория Герреро, — представила ее Марианна.
Дон Бартоломео вдруг оживился.
— Постойте-ка, сеньора, уж не вы ли «Виктория Неукротимая», которая танцевала в кабаре «Габриэла» несколько лет назад?
— Да, это я, — ответила Виктория, которая вместо того, чтоб смутиться, испытала удовольствие при упоминании своей прошлой славы.
— Вот это да! Мы с дружком как-то попали на представление в «Габриэлу», так я вас отлично запомнил. Ну вы и плясали! С тех пор никого не видел, кто бы вам в подметки годился! Для меня большая честь с вами познакомиться.
— Я тоже очень рада, — ответила Виктория. Ее лицо оживилось, и теперь Марианне казалось, что она выглядит ничуть не старше, чем в те дни, когда была ведущей солисткой кабаре.
Дон Бартоломео пришел в восторг.
— Смотри, Гильермо, я никак не ожидал, что мы здесь встретимся со знаменитостью. Это же «Неукротимая Виктория», лучшая исполнительница латиноамериканских танцев в свое время. Но вы уже не выступаете, так ведь?
— Да, это правда, я давно оставила сцену. Вышла замуж, и теперь у меня уже большой сын.
— Рад за вас, сеньора, хотя и жалко, что вы лишили нас удовольствия видеть вас на сцене. Будем очень рады встретиться еще.
— Ну как там дела в Гуанахуато? — спросила Марианна.
— Все отлично, — отозвался басом здоровяк Гильермо. — Финансовый отчет я отправил сеньору Сальватьерра на прошлой неделе. Мы только жалеем, что вы так давно не приезжаете на ранчо.
— Все время собираюсь, и каждый раз какие-то дела удерживают в городе, — сказала Марианна. — Ужасно хочется повидать Селию, подышать свежим воздухом. Но я обязательно соберусь.
— И подругу привозите, — пробасил Гильермо. — Сеньора Виктория, мы люди простые, но для нас будет большой честью принять вас у себя на ранчо.
— Благодарю вас, — попыталась улыбнуться Виктория. — Звучит очень заманчиво. Вот только надо решить сначала семейные проблемы. Тут у меня муж, сын.
— Отлично, приезжайте все вместе.
Лицо Виктории приняло горькое выражение, и Марианна поспешила пояснить:
— Муж Виктории, сеньор Умберто Герреро — известный финансист и промышленник.
— А, ну тогда вас на ранчо не заманишь, — понимающе кивнул Гильермо. — Вы небось привыкли к шикарным курортам и пятизвездным отелям.
Виктории вдруг захотелось довериться этим бесхитростным и таким приветливым людям.
— Да нет же, все не так. Я сама родилась в очень простой семье и долгое время зарабатывала себе на жизнь. Никто из моих родных никогда не мерил людей по банковскому счету. А вот семья моего мужа — совсем другое дело. Я просто мечтала бы о том, чтобы мой сын Лео попал на настоящее ранчо и посмотрел, как люди возделывают землю и разводят лошадей.