Выбрать главу

– Так много вещей? – удивилась Рамона.

– Я уже все решил, Рамона, – сказал Луис Альберто. – Возьму к нам в дом ту девочку из приюта. Поэтому я и купил эти вещи. Чтобы обставить ее комнату.

– Сейчас и начнем? – с наигранным оживлением спросила Сара.

– Да, конечно, и чем раньше, тем лучше. Марианна выписывается на следующей неделе, – ответил Луис Альберто.

– Уже? – Сара не смогла скрыть своего разочарования.

Войдя в комнату, предназначенную для ребенка, Луис Альберто огляделся – как лучше расставить мебель. Рамона, помогая Саре распаковывать коробки, тревожно спросила:

– Сеньор, а если Марианна не примет девочку?

– Я говорил еще раз с директором детского приюта. Она понимает, что случай необычный. Если Марианна не примет ребенка, мы вернем его обратно, чтобы ни в коем случае не травмировать Марианну. Во всяком случае, – улыбнулся Луис Альберто, – для Марианны это будет приятный сюрприз. Я ей пока ничего не скажу.

– Она красивая? – спросила Сара с легкой улыбкой.

– Марианна просто прелесть, – ответил Луис Альберто.

– Я спросила про девочку, – уточнила Сара.

– Мне кажется, все новорожденные абсолютно одинаковые. Поэтому я думаю, что Марианна увидит в этой девочке своего ребенка. К тому же вряд ли она сможет теперь иметь собственных детей.

– Но что вам мешает иметь детей от другой женщины? – кокетливо спросила Сара, любуясь большой куклой, вынутой из коробки.

– Сара, – одернула ее Рамона.

– А что такое? – нарочито забеспокоилась Сара. – Разве я сказала что-то не то?

– Думай, что говоришь, – строго сказала Рамона. – Пошли, надо готовить ужин.

Но в разговор вмешался Луис Альберто:

– Рамона, пусть она мне поможет.

Чересчур вольные манеры новой служанки, бесцеремонность ее обращения с ним порой шокировали Луиса Альберто. Но ее постоянная готовность угодить ему, кроткая льстивость ее речей и, наконец, большие карие глаза не могли оставить его равнодушным. Может быть, поэтому он позволял ей больше, чем позволил бы любому другому. Во всяком случае, он не оборвал ее, когда она вкрадчиво спросила:

– А правда, что ваша супруга была не в себе, когда потеряла ребенка? А может, она хотела от него избавиться?

– Нет, что вы, это ее страшно мучает.

– Вот видите, это все-таки очень похоже на болезнь. Но вы не беспокойтесь, я всегда буду рядом с девочкой – мало ли что придет в голову вашей жене. Повторяю, сеньор, за девочку я отвечаю.

Луис Альберто промолчал.

Луис Альберто с большим букетом цветов вошел в палату. Нежно обнял жену.

– Любовь моя, наконец-то, ты возвращаешься, мы снова будем вместе.

– Как хорошо! – обрадовалась Марианна. – Пойдем отсюда скорее, – заторопилась она.

– Я подготовил тебе сюрприз, – сказал он, не выпуская жену из объятий и ласково глядя на нее. – Надеюсь, он тебя порадует. И не надо плакать о том, что уже потеряно.

– Нет, я его не потеряла.

– Дорогая, ты должна примириться с тем, что случилось. Мы все равно будем счастливы.

Марианна вспомнила разговор с доктором: она не уйдет отсюда, пока не выговорит себе право искать своего ребенка.

– Я люблю тебя, дорогой. И хочу, чтобы ты потерпел немного. Если я буду уходить, часто уходить, то, умоляю, не мешай мне.

– Не буду, дорогая, можешь делать все, что захочешь, – заверил ее Луис Альберто.

Тихонько посапывая, маленький розовый сверток лежал посреди кровати, не ведая о тех страстях, которые кипели вокруг него.

– А она хорошенькая, – заметила Сара, разглядывая девочку.

Но Рамону беспокоило другое.

– Только бы Марианна приняла ее. Сара насмешливо прищурилась:

– Должна принять, и вдобавок – еще, и поблагодарить мужа. Луис Альберто и так для нее слишком много делает.

– У тебя нет детей, вот ты и не знаешь, каково их терять.

– Ой, прошу вас! Бы же сами мне рассказывали, когда я пришла сюда, что у Марианны были неприятности с мужем. Ну и кто может дать гарантию, что она не сама избавилась от ребенка.

Района посмотрела на нее строгим, укоризненным взглядом:

– Хватит, Сара. Это уже переходит все границы, – строго сказала она.

Их разговор прервал шум подъехавшей машины.

– Это они, – заволновалась Района. – Девочка лежит спокойно. Пойдем, встретим их.

Сара улыбнулась, пробормотала про себя: «Да, надо занять подходящее местечко, чтобы насладиться тем, что тут сейчас произойдет».

Марианна стремительно вошла в дом, не замечая шагнувшей ей навстречу Рамоны, притаившейся в стороне Сары. Как она когда-то была здесь счастлива! Вот если бы забыть побелевшие от ярости глаза Луиса Альберто, когда она очнулась после обморока, его злые несправедливые слова, все, что было потом. Прошлое нахлынуло на Марианну. У нее закружилась голова.