Выбрать главу

– Нет, нет, только не это. Сын рано или поздно вернется, я не успокоюсь, пока не найду его.

Слезы бежали по ее лицу.

Перестилая детскую кроватку, Сара небрежно бросила:

– По-моему, ясно, что она ненормальная.

– Бедная Марианна, – Рамона, казалось, не услышала злобного замечания Сары.

– Бедный Луис Альберто, – подхватила Сара. – Ну и везет же некоторым женщинам. Интересно, почему она говорила, что подарила ребенка?

– Потому что она больна.

Сара подняла голову, неопределенная улыбка скользнула по ее лицу.

«Жаль, – подумала она. – Если бы я осталась с ним еще немного, он был бы мой. А сейчас это не так-то просто. Но возможно».

– О чем ты думаешь, Сара? – подозрительно спросила Рамона.

– Как можно жить с женщиной, которая все время проливает слезы?

– Она его жена, и он ее любит.

– В конце концов ему это надоест, и он обратит внимание на другую женщину.

– Надеюсь не на тебя! – Рамона в упор посмотрела на девушку.

– Аи, Рамона, что у вас за мысли, – отговорилась та. Чтобы прекратить этот неприятный разговор, Рамона взяла девочку и понесла ее Марианне.

– Посмотри, кого я тебе принесла, Марианна. Какая хорошенькая наша Марисабель.

Марианна безучастно взглянула на девочку.

– Хорошенькая, – согласилась она, – и несчастная.

– Не говори так, Марианна, наоборот, ей очень повезло, потому что она попала именно к вам. Возьмешь ее на руки?

– Нет. Не хочу, – Марианна покачала головой.

– Послушай, Марианна, сделай это ради своего мужа. Стань такой, как прежде, – милой, непосредственной, веселой… Старайся улыбаться, даже если тебе хочется плакать. Вот увидишь, со временем боль от потери ребенка утихнет.

– Я не потеряла его, я его подарила, – Марианна горестно посмотрела на Рамону.

– Не говори так, Марианна. – Рамона тревожно оглянулась на дверь.

– Но кому-то я должна доверить свою тайну. Я была тогда, как помешанная. Помню, я вышла с сыном из «Красного креста» и отдала его одной женщине в парке. Поверь мне, Рамона, это правда. Я его подарила.

– Но кому? Может быть, ты что-нибудь помнишь?

– Кажется, продавщице лотерейных билетов.

– Боже мой, ну тогда надо скорее искать эту женщину, – заволновалась Рамона.

– Именно это я и буду делать, Рамона. Искать ее. Искать, пока не найду, – Марианна закрыла лицо руками и заплакала. И, будто вторя ей, на руках у Рамоны заплакал ребенок.

На следующее утро, едва заря прокралась сквозь приоткрытое окно спальни, Марианна вскочила, чтобы отправиться на поиски своего сына. Выходя из своей комнаты, она столкнулась с Луисом Альберто.

– Марианна, почему ты так рано встала? – удивился он.

– Я хочу выйти на улицу по одному очень важному делу, – торопливо сказала она.

– Что за странная идея, – опять удивился Луис Альберто.

– Луис Альберто, умоляю тебя. Ты же обещал, вспомни, – настаивала Марианна.

– Хорошо, хорошо, делай как хочешь, но не забывай, что ты еще слаба. Возьми с собой Рамону. Пусть Максимо отвезет вас куда вы захотите.

– Спасибо. Я скажу ему, – сказала Марианна, сбегая по лестнице.

Максимо отвез их в парк, почти безлюдный в это раннее утро. Кое-где виднелись редкие прохожие. Досматривали последние сны бездомные бродяги.

Жалость захлестнула Рамону. Ну разве можно отыскать в этом парке какую-то неизвестную женщину? И когда ее искать – утром, вечером, днем?.. Бедная Марианна. Но она понимала – никакие слова не смогут ее сейчас переубедить. Может быть, со временем… И как бы отвечая ее мыслям, Марианна сказала:

– Знаешь, Рамона, я буду каждый день искать своего сына. Каждый день. Пока не найду. Месяцы, годы… Я буду приходить сюда каждый день.

Сара была довольна. Обе женщины ушли и оставили ее одну. Она одобрительно взглянула на себя в зеркало, на всякий случай провела щеткой по волосам и заспешила на кухню. Через несколько минут, скромно улыбаясь, она поставила перед Луисом Альберто ароматный кофе.

– Не стоит беспокоиться, Сара, – оторвался от своих бумаг Луис Альберто. – Вы ведь в этом доме для того, чтобы заботиться о девочке, а не о нас.

– Малышка спит. Мария пошла на рынок, а Рамона ушла с сеньорой. Я же вам говорила, сеньор, ваша жена все еще нездорова. Она только и думает, как разыскать своего сына. Если и дальше так пойдет, ей станет еще хуже.

– Нет, не думаю, – возразил Луис Альберто.

– Ой, сеньор, вы ее так любите, что просто слепы. По-моему, пропавший ребенок, это навязчивая идея, причина ее болезни. Будь это не так, она бы целиком посвятила себя девочке. А она избегает ее.

– Как, разве она не бывает у нее? – удивился Луис Альберто.

– Она даже не вспоминает о ее существовании. – Сара досадливо повела плечом. И вообще, наступит момент, когда вы просто устанете от всего этого, сеньор. Ни один муж, даже самый любящий, не сможет так жить. Тем более, когда вокруг столько здоровых и красивых женщин, – сказала она, выходя из комнаты. Луис Альберто молча посмотрел ей вслед.