Выбрать главу

— Тогда с какой точки зрения тебе больше нравится на них взирать? Но не забывай, что ты уже не наивная девушка, которая может подарить юноше свою чистоту и беззаботность. Думай, Брук...

— Финдли? Симона? - раздался голос Джерри.

— Мы в комнате Брук! - откликнулась его жена.

— Я вам помешал? - осведомился мужчина, растворив двери в спальню. — Мы-то подумали, что вас украли инопланетяне.

— И это было бы к лучшему, — со вздохом сообщила Брук.

Симона укоризненно посмотрела на нее.

— А вот и Дэнни! — воскликнула она. — У тебя потрясающий дом. Я говорила тебе?

— Рад это слышать сколько угодно раз, — вежливо улыбнулся Дэнни Финч.

— Заходи, дорогой, — позвала его Симона.

— Я не вхожу в спальню женщины без ее личного дозволения, — остановился на пороге хозяин дома.

— Все эти церемонии, по-моему, совершенно излишни, дорогой, — панибратски болтала Симона. — Смотри, Джерри, какой замечательный матрас. Нам бы следовало купить такой же. Что скажешь?

— Ну что? Хороший матрас, - согласился Джерри, завалившись на кровать Брук.

— Поздно уже, — поднялась и хлопнула в ладоши Брук.

— Девочка права, — присоединилась к ней Симона. - Вставай, Джерри. Нам пора возвращаться домой.

Тот послушно поднялся, и все вместе сошли в холл. Процессию замыкал Дэнни, который склонился к уху Брук и спросил:

— Все хорошо?

— Да, безусловно... Почему ты спрашиваешь? — смутилась Брук.

— Ты красная, как мак, — ухмыльнулся он. — Симона что-то насочиняла?

— Ничего нового, Дэнни. Все как обычно, - заверила его женщина.

— Хорошо, можешь не рассказывать, если не хочешь, - добродушно улыбнулся он.

Гости не стали тянуть с прощанием. Симона была удовлетворена и тем, что уже сказала.

— Я провожу их до машины, — сказала Брук, на что Дэнни сдержанно улыбнулся и, сунув руки в карманы, направился в сторону своего кабинета.

— Так, дорогая... Непременно выясни, где он купил этот волшебный матрас и... простыни. Простыни просто сказочные. Сделаешь это ради своей старушки сестры?

— Постараюсь.

— Береги себя, береги детей... береги Дэнни... голубушка.

— Прекрати, прошу тебя, Симона, — взмолилась Брук.

— Дорогая, ты едешь? — крикнул жене, заводя двигатель, Джерри.

— Не забывай нас и звони почаще, — наказывала старшая сестра. — Поцелуй от нас малышей... Пока, и не унывай, сестренка! — доносился уже издали ее звонкий голос.

— Не буду! — крикнула вслед отъезжающей машине Брук.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Несколько дней спустя первоклассник Бью спускался по ступеням, облаченный в школьную форму. Его наконец определили в местную школу, и он мог вернуться к учебе, к которой относился чрезвычайно ответственно. Расстраивало мальчика то, что нынешняя школьная форма — брючки цвета хаки и пунцовая рубашка в шотландскую клетку — казалась ему несколько нелепой, что еще более усугублялось большим, чем следовало бы, размером одежды.

— Я выгляжу дураком, — сердился Бью перед уходом, глядя на наползающие на пальцы манжеты рукавов.

Дэнни озадаченно наблюдал за его сборами, в то время как Брук пыталась выпроводить из комнаты Лили, которая уже с утра утомила всех своими плясками и пением с ободранным боа на плечах.

Наконец Бью взял себя в руки и спустился в холл. На нижней ступеньке он замешкался. Дэнни шел за ним следом и видел, как вздрогнули его плечики. Ему показалось, что Бью недалек оттого, чтобы расплакаться.

Дэнни сбежал вниз и обнял ребенка.

— Ну же, ты что это удумал, большой парень?

Бью крепко обхватил Дэнни за шею. Финч похлопал мальчика по спине и заглянул в большие синие глаза. Они были полны отчаяния, и тогда Дэнни закатал ему рукава рубашки до локтя, расстегнул верхние пуговицы великоватого ворота, из-под которого показался занятный рисунок яркой футболки, и заставил ребенка посмотреть на себя в зеркало.

Бью молча утёр влажные глаза, кивнул своему отражению и пошел в кухню завтракать кукурузными хлопьями.

— Парень, у меня есть подарок для тебя, — сказал Дэнни, тоже усаживаясь за стол.

— Для меня? — недоверчиво переспросил Бью.

— Каждый ребенок, отправляясь в новую школу, должен получать особый подарок. Так я считаю. Такой, который поможет ему освоиться на новом месте.

Бью внимательно выслушал дядю Дэнни.

— И что это за подарок? — спросил мальчик в тот момент, когда мама появилась на пороге кухни.

Дэнни поймал такой же вопросительный взгляд на лице Брук, какой обозначился у ее сына.