Выбрать главу

Дансени Лорд

Боги горы

Лорд Дансени

Боги горы

Действующие лица:

Агмар, |

Слэг, |

Ульф, |

Угно, | НИЩИЕ

Тан, |

Млан, |

Вор, |

Урандр, |

Илланаун, | ГОРОЖАНЕ

Акмос |

Мужчины, ездившие на верблюдах.

Горожане.

Другие.

Место действия: Восток.

Первый акт.

{За стенами города. Трое нищих сидят на земле.}

У г н о :

Дурно время сие для нищенствующих.

Т а н :

Да, дурно.

У л ь ф (нищий постарше, но не седой):

Некая скверна пала на богачей сего города. Им боле не нравится щедрость, стали они мрачны, и на сердцах у них печаль. Увы им! Иногда воздыхаю я о них, думая о сием.

У г н о :

Увы им! Печаль на сердце, должно быть, скверная болезнь.

Т а н :

И верно, скверная -- и мешающая нам следовать заповедям.

У г н о (задумчиво):

Так было уж много месяцев. Что пало на них?

Т а н :

Какая-то скверна.

У л ь ф :

Комета недавно подлетела к земле, и иссохла та, и стало знойно, и боги задремали, и все, что божественно в человеке -- щедрость, пьянство, сумасбродство и песнь, ушло и скончалось, и не пополнили его боги.

У г н о :

И вправду было сухо.

Т а н :

Видал я комету ночами.

У л ь ф :

Боги вправду дремлют.

У г н о :

Коль не пробудятся они скоро, и не сделают вновь град сей достойным нашей работы, что ж, я презрею наши заповеди, куплю магазин, тихо воссидать буду в тени и добиваться прибыли, занимаясь обменом.

Т а н :

Будешь содержать магазин?

{Входят Агмар и Слэг. Агмар, хоть одет он и бедно, высок и властен, он старше Ульфа. Слэг идет следом за ним}

А г м а р :

Сей нищий возглашает?

У г н о :

Да, господин, скверный нищий.

А г м а р :

Когда появились заповеди нищих?

У г н о :

Когда возвели первый град, господин.

А г м а р :

Когда же нищий занимался торговлей? Когда же он торговался, занимался обменом и восседал в магазине?

У г н о :

Никогда не бывало такого.

А г м а р :

Ты -- тот, кто первым презреет заповеди?

У г н о :

Ныне не время следовать заповедям.

Т а н :

Да, не время.

А г м а р :

Значит, ты презреешь заповеди?

У г н о :

Сей град не стоит заповедей. Боги дремлют, и все божественное ушло из людей. {Третьему нищему} Дремлют ли боги?

У л ь ф :

Они в горах своих у далекой Мармы. Семь зеленых идoлов дремлют. Кто вы, корящий нас?

Т а н :

Вы -- великий купец, господин? Возможно, поможете вы голодающему бедняку?

С л э г :

Мой господин -- купец...! Нет, нет. Не купец он. Мой господин -- не купец вовсе.

У г н о :

Зрю я, что он -- некий переодетый благородный. Боги очнулись и послали его спасти нас.

С л э г :

Нет, нет. Не знаете вы моего господина. Не знаете вы его.

Т а н :

Он -- сам Солдан, пришедший корить нас?

А г м а р :

Я -- нищий, и старый нищий.

С л э г : {с великой гордостью}

Нет никого, подобного моему господину. Ни один странник не встречался с хитростью, подобной его хитрости, даже те, что приходят из Ефиопии.

У л ь ф :

Мы восприветствуем вас в граде нашем, в коий пришла скверна, дурно в коем во дни сии нищим.

А г м а р :

Пусть же никто, кто знает тайну путей, иль чуял, как новый ветер восстает утром, иль вызывал из душ людских божественную щедрость, не говорит боле о торговле или достойных жалости деньгах магазинов и торговых людей.

У г н о :

Я поспешил, ибо дурно время.

А г м а р :

Я исправлю время.

С л э г :

Нет невозможного для моего господина.

А г м а р : {Слэгу}

Молчи и внимай мне. Неведом мне сей град. Издали пришел я, истощив град Акару.

С л э г :

В нем господин мой трижды был сбит и ранен экипажами, один раз был он убит, и семь раз избит и ограблен, и всякий раз подавали ему щедро, чтобы исправить сие. Девять у него болезней, и многие смертельны.

А г м а р :

Молчи, Слэг. Есть ли воры среди следующих здесь нашим заповедям?

У л ь ф :

Немного тех, кого называем мы так, господин, но вряд ли посчитаете их вы ворами. Скверные они воры.

А г м а р :

Нужен мне будет лучший ваш вор.

{Входят двое граждан в богатых одеяниях, Илланаун и Урандр.}

И л л а н а у н :

Потому пошлем мы галеоны в Ардасп.

У р а н д р :

Прямо в Ардасп, сквозь серебряные врата.

{Агмар переносит толстую ручку своего длинного посоха к левой подмышке, падает на нее, и она поддерживает его вес. Его правая рука повисает -безжизненна и бесполезна. Он, хромая, подходит к гражданам, вымаливая подаянья.}

И л л а н а у н :

Прости. Не могу я помочь тебе. Здесь слишком много было нищих, и вынуждены мы отказаться от подаянья во благо града.

А г м а р : {садясь на землю и рыдая }

Я пришел издалека.

{Илланаун тут же возвращается и дает Агмару монету. Илланаун уходит -Агмар, вновь распрямившись, подходит к остальным.}

А г м а р :

Понадобится нам добрая одежда; да начнет вор немедля. Лучше зеленая одежда.

Н и щ и й[Тан. В. С. В.] :

Пойду приведу вора. {Уходит}

У л ь ф :

Оденемся мы как благородные и обхитрим град.

У г н о :

Да, да; скажем, мы послы из дальной страны.

У л ь ф :

И будет много еды.

С л э г : {тихо Ульфу}

Но не знаете вы моего господина. Теперь, когда сказали вы, что пойдем как благородные, сделает он лучшее предложение. Предложит пойти царями.

У л ь ф :

Нищие - царями!

С л э г :

О да. Не знаете вы моего господина.