Выразим надежду. Выразим надежду, что он станет анахронизмом. Мы вовсе не требуем, чтобы история влезла в домашние туфли. Пусть только поменяет каску и меч на орало, на перо поэта, на кельму каменщика. И когда это произойдет, мы согласимся во имя прошлого воздвигнуть Уинстону Черчиллю какие угодно памятники.
Приложения
Приложение А
Факсимиле первой страницы протокола совещания, состоявшегося 27 января 1944 г. (См. иллюстрации)
Приложение Б
Карга районов подпольной борьбы во Франции (См. иллюстрации)
Приложение В
В марте месяце в своем рапорте генералу де Голлю генерал д'Астье, наш военный представитель в Лондоне, который, как предполагалось, контролировал деятельность БСРА, высказывал об этой организации следующее суждение: "БСРА было укомплектовано неспециализированными кадрами, хотя эта работа требует опыта, который накапливается весьма медленно и обходится подчас очень дорого.
Это обстоятельство определяет степень затруднений и заслуг БСРА и объясняет недочеты в его деятельности.
БСРА строилось под сенью британских разведывательных служб, от которых тесно зависело. Организация развивалась рывками, без заранее продуманного плана.
Предоставленное самому себе и долгое время недосягаемое для контроля командования, БСРА привыкло принимать решения, касающиеся его деятельности во Франции, по собственному усмотрению.
Британские разведывательные службы всячески поощряли эту тенденцию, поскольку вышеупомянутая деятельность организации оказывалась в полной зависимости от них.
Покончив с ролью технического исполнителя, БСРА занялось очень широким кругом проблем, решение которых, ввиду его некомпетентности, должно было привести к тяжелым ошибкам: инциденты с маки Глиерского плато и заводами Берлие - лишь самые свежие примеры, подтверждающие сказанное. Сопротивление поэтому испытывает законную тревогу, ибо его безопасность и эффективность его действий могут оказаться под угрозой как рае накануне решающих операций. Пора рассеять эти опасения и ограничить деятельность БСРА функциями исполнителя".
Приложение Г
Факсимиле письма Рене Мейера (См. иллюстрации)
Приложение Д
Полковник де Шевинье относился к Сопротивлению с пренебрежением и неприязнью. Привожу выдержки из телеграмм, которые мне посылал Жорж Борис: "У меня состоялась долгая беседа с Жозефом из ФТП, бывшим инспектором, a ныне начальником ФФИ партизанского округа M (Бретань). Я встретил также Манюэля (заместителя начальника БСРА), возвратившегося из Бретани. От беседы с ними у меня осталось впечатление, что между Сопротивлением и военными существуют весьма натянутые отношения. Полковник де Шевинье, кажется, сделал все, чтобы восстановить против себя Сопротивление. Жозеф привез несколько вполне конкретных жалоб. Генерал Кёниг успокоил его, заверив, что все они будут рассмотрены. Поведение полковника де Шевинъе по отношению к Сопротивлению наводит на мысль, что он никогда в него не верил. На все ответственные посты он назначает офицеров старой армии, которые не принимали никакого участия в Сопротивлении, спокойно сидя на своих местах, и которых народ презрительно прозвал "нафталином", намекая на их мундиры, извлеченные из сундуков. Полковник де Шевинье пытается восстановить старые военные трибуналы для осуществления суда над предателями. Он хочет поставить ФФИ под контроль жандармов и, по существу, преследует цель полностью распустить ФФИ, как таковые. Он заявил Жозефу, что, как только оккупированная территория освобождается, ФФИ перестают существовать. Манюэлю же он заявил без обиняков: "Сопротивление мне осточертело".
Пьер Блок из министерства внутренних дел ответил Жоржу Борису: "Вашу телеграмму получил. В отсутствие д'Астье я показал ее некоторым членам правительства. Как и вы, они полагают, что необходимо как можно скорее положить конец деятельности полковника де Шевинъе. Де Мантон, в частности, считает, что надо настаивать, чтобы генерал Кёниг поскорее убрал полковника де Шевинье".
Приложение Е
Факсимиле пяти пунктов генерала де Голля. (См. иллюстрации)
Примечания
{1}Подпольная кличка д'Астье.
{2}БСРА (Bureau Central de Renseignements et d'Action) - Центральное бюро разведки и действия.
{3}Subversives operations Executive - Оперативный отдел инверсионной службы.
{4}Э. д'Астье, Семь раз по семь дней, Издательство иностранной литературы, 1961.
{5}Э. д'Астье, Семь раз по семь дней.
{6}См. приложение А.
{7}Операции по уничтожению установок для запуска ФАУ-1, ФАУ-2.
{8}Совместные франко-англо-американские бомбардировки в тылу противника. (так в книге - OCR.)
{9}См. приложение Б.
{10}Отчет о совещании в министерстве экономической войт" 28 января 1944 года.
{11}То есть д'Астье. - Прим. перев.
{12}Отчет о беседе между Черчиллем и д'Астье в среду 2 февраля 1944 года.
{13}Не пользуйтесь обстоятельствами... это неблагородно (англ.).
{14}Выдержка из отчета о заседании 9 февраля 1944 года в министерстве экономической войны.
{15}Клеант - Жак Бэнжан, деголлевский представитель во Франции, захваченный и убитый немцами в мае 1944 года.
{16}Мерлен - одна из подпольных кличек д'Астье
{17}САП и БОА - службы приема сбрасываемого на парашютах снаряжения и людей БСРА во Франции.
{18}ДЖСС (Direction General des Services Secrets) - Главное управление секретных служб.
{19}См. приложение В.
{20}См. приложение Г, подлинник письма г-на Рене Мейера.
{21}В рапорте Сустеля о Лионском партизанском округе за апрель 1944 года я нахожу следующую фразу: "Благодаря офицерам и инструкциям, присланным из Алжира, с потайными складами покончено. Все снаряжение со складов, устроенных начальником САП-Р2 (службы приема сбрасываемого на парашютах снабжения 2-го партизанского округа), распределено либо в настоящий момент распределяется".
{22}Имеется в виду Уинстон Черчилль.
{23}См. приложение Д.
{24}Comite Francais de Liberation National - Французский национальный комитет освобождения.
{25}Телеграмма д'Астье де Голлю от 3 апреля 1944 года.
{26}Сброшенным на парашютах в марте снаряжением (600 тонн) было вооружено 30 тысяч человек. Если принять во внимание результаты предыдущих месяцев и потери во время боев, то, по расчетам разведки, общее количество снаряжения, сброшенного во Францию до конца марта, позволяло вооружить около 40 тысяч человек.
{27}Supreme Headquarters Allied Expeditionffary Forces - ставка Верховного командования.
{28}ФФИ (Forces francaises de l'Interieur) - Французские внутренние вооруженные силы.
{29}Телеграмма генерала де Голля генералу Кёнигу: "Вслед за комиссаром внутренних дел настаиваю, чтобы ставка признала военный характер ФФИ и их полное соответствие нормам международного права".
{30}См. приложение Е, факсимиле этого текста.
{31}Телеграмма Бориса а'Астье от 13 августа 1944 года.
{32}Из книги личного секретаря премьер-министра Филиса Мойра "Неизвестный Черчилль".
{33}Статья Эрика Вейля в журнале "Критик".