Идзанаги сделал Аматерасу правительницей Равнины Небес, а Сусаноо передал власть над морем. Разочарованный доблестный муж потребовал встречи со своей матерью Идзанами в нижнем мире. Когда его отец отказал ему в этом и прогнал его, Сусаноо поднялся на небеса, чтобы бурно попрощаться со своей сестрой. Встревоженная его шумным приближением, Аматерасу достала свой лук и стрелы с солнечными наконечниками. Вид этой очаровательной амазонки возбудил романтические чувства доблестного мужа, который дружески предложил, чтобы они поклялись избегать раздоров и направлять свою энергию на совместное приятное времяпрепровождение, производя потомство. Это предложение понравилось Аматерасу, которая родила еще не одно божество. Доблестный муж стал вести себя все хуже: он вытоптал аккуратные рисовые поля на небе, засыпал оросительные канавы и осквернил царский дворец экскрементами. В конце концов этот скандальный бог содрал кожу с небесного пегого жеребенка, который упал, проломив дыру в крыше дворца, на женщин, ткавших небесные облачения. Он нанес им смертельные раны, от которых они умерли. Сусаноо был осужден высшим советом богов и понес тяжелое наказание: ногти на пальцах его рук и ног были вырваны, а сам он был сброшен на Корею, а оттуда попал на Идзумо и подвергся еще большим несчастьям. Разгневанная богиня Солнца удалилась в пещеру, оставив мир во тьме и горе, пока наконец другие божества, охваченные тревогой, не выманили ее из пещеры с помощью зеркала. Так что свет вернулся на Равнины Небес и в страну цветов сакуры под ними. Эта занимательная сказка является японской версией небесной войны между богами и последующей катастрофы на Земле. Это гораздо более приятное описание, чем наводящее ужас противостояние на небе, изображенное китайцами.
В этот мифический век богов Япония была известна как Тово-аши-хара-но-чио-аки-но-мицухо-но-куни (Страна плодородных тростниковых равнин, обильных урожаев и налитых рисовых колосьев). На протяжении веков эту страну называли Ямато по названию провинции, где первый император Дзимму построил свою столицу в 660 г. до н. э. Китайский иероглиф «ва», изображающий Ямато, также означал «карлик», и в 670 г. японцы попросили китайцев называть их страну Ниппон или Нихон, что означало «источник солнца» или «страна восходящего солнца». Китайцы и корейцы писали Ниппон или Нихон как Дзих-пен, что впоследствии в западном варианте превратилось в Japan (Джэпэн) и по-прежнему символизировало главную веру японцев в свое неземное происхождение от Солнца, которое в настоящее время мы истолковываем как происхождение от инопланетян.
Сусаноо, «падший бог», изгнанный с небес за свою горячность, спас от восьмиголового и восьмихвостого дракона принцессу. Он построил прекрасный дворец в Суге на Идзумо, женился на принцессе и завел много детей. Другие боги спускались на Землю и вступали в брак с дочерьми земных людей, подтверждая схожесть преданий о связях небожителей со смертными людьми, упомянутых в
Книге Бытия и древних произведениях на санскрите и греческом языке. Самый известный из сыновей Сусаноо по имени Окунинуси стал правителем страны, разгневав богов на небесах тем, что пренебрегал их авторитетом и следовал своим собственным планам в отношении империи. Боги, оскорбленные этим бунтом, послали на Землю разных божеств, чтобы восстановить свое владычество, но безуспешно. Эти посланцы были побеждены земными мятежниками. В конце концов богиня Солнца на Равнине Небес приказала своему внуку Ниниги-но-Микото овладеть страной тростниковых равнин и восстановить власть богов. Принц Ниниги и Ама-но-Коянэ, предок придворных семейств, на плавающем небесном мосту (космическом корабле?) спустились в горную деревеньку Такатихо (провинция Кюсю) недалеко от страны Кара (Корея). Богиня Солнца Аматерасу дала Ниниги меч, зеркало и драгоценный камень – три символа верховной власти. Вскоре он покорил окрестные земли и положил в Японии начало божественной династии.
Волнующий рассказ о прибытии небожителей в космических кораблях, чтобы завоевать Землю, погрязшую в беззаконии и грехе, есть в Нихонсеки, или «Хрониках Японии», охватывающих ее историю с древнейших времен до 697 г. Великолепный перевод У.Г. Астона (книга 1) кажется смутно похожим на Книгу Бытия, «Теогонию» Гесиода и конфликт между богами и смертными, о котором упоминает Махабхарата.