В беседке действительно сидит юноша Чансан и читает книгу за книгой на протяжении десяти лет, и днем и ночью. Но он не из тех, кто не чувствует хода времени, – он всего лишь выполняет повеление Небесного владыки. Он просит Оныль узнать, когда же его задание будет выполнено. И указывает ей путь: через желтое песчаное поле, к пруду с цветком лотоса.
И снова она пересекает пустыню. И уже следующий герой – цветок лотоса – указывает ей путь и сообщает свою просьбу: узнать, почему из всех стеблей, вырастающих из его корня, только на одном появляется цветок.
И вот третье поле (три – ключевое число в легендах и сказках разных народов). Оно усыпано черным песком. А в конце пути через него девочку ждет огромный змей. У него тоже есть мечта – стать драконом. Обычно превращение происходит, когда змей обретает волшебную жемчужину. Этот змей собрал три, но так и не может обернуться драконом. И его очень интересует причина.
Волшебная жемчужина – частый атрибут восточных мифических существ. Она не только позволяет змеям стать драконами – она дарует сверхспособности многохвостым лисам-кумихо. Потеря жемчужины – огромная беда для них.
Змей по морю перевозит Оныль на другой берег и указывает направление к другой беседке, в которой тоскует над книгами девушка Нэиль. Она – «близнец» не только по отношению к Чансану (и ее просьба такова же), но и к Оныль: ее имя означает «завтра».
Следуя наставлению Нэиль, Оныль преодолевает три горы с многочисленными уступами и доходит до колодца со сладкой росой, откуда черпают воду три феи, но почему-то не радуются, а плачут. Они наказаны за проступок и не могут вернуться на небо, пока не вычерпают всю воду из колодца, а их плетеная корзина давно прохудилась. Такая вот вариация на тему мифа о Сизифе. И, конечно же, отсылка к нашей теме времени. Наверняка вы согласитесь, что время, проведенное с пользой, хоть и воспринимается как быстро текущее, но оно наполнено, а время бессмысленных рутинных трудов, хоть и тянется долго, не придает нашей жизни смысла, только отнимает силы.
Добрая Оныль помогает феям залатать корзину, и уже вчетвером они вычерпывают воду за три дня. Феи в благодарность провожают ее в страну Вончхонган.
Казалось бы, все трудности преодолены. Но последнее испытание ждет Оныль у ворот крепости – страж прогоняет девочку, которая не может назвать имен своих родителей. Разочарование Оныль столь сильно, что она решает повеситься на перекладине ворот. Однако родители уже узнали о том, что их разыскивает дочь, и гонец, посланный ими, появляется очень вовремя. Как вы уже наверняка догадались, они правят этой страной.
И снова возникает мотив послушания верховной власти и покорности судьбе как одобряемого и вознаграждаемого поведения: сразу же после рождения девочки ее родители были волей Небесного владыки посланы управлять чудесной страной Вончхонган. И они так торопились приступить к выполнению повеления, что не успели даже дать дочери имя – только выбрали в няньки ей необыкновенного танцующего журавля, который тоже с достоинством выполнил порученное ему.
Рассказ об Оныль – то, что литературоведы обычно именуют путем героя: персонаж выходит из зоны комфорта, чтобы достичь определенной цели, и, преодолевая расстояние на протяжении определенного времени, сталкиваясь с различными жизненными вызовами, развивается. Сколько бы ни прожила Оныль на своей лужайке, она оставалась бы застывшей во времени и пространстве, не имея возможности меняться. Ход времени и перемещения в пространстве, собственно, и есть жизнь, потому без них и невозможен порядок на земле. Так что сказание о ней мы тоже смело относим к мифам о мироустройстве, более того, как мы уже говорили, в нем прослеживается связь между пространством и временем.
Портрет корейской девушки в национальной одежде – ханбоке. XIX в.
Волшебная страна Вончхонган, как и лужайка, с которой начинается путешествие Оныль, тоже символизирует застывшее время: все четыре времени года существуют здесь одновременно. Но сама героиня уже изменилась: она жаждет прожить насыщенную жизнь. И важной частью этой жизни должна стать помощь тем, с кем она встретилась на пути.