Выбрать главу

— Боюсь, нам придется отправится пешком, — ответил он. — Скоро наши тюремщики обнаружат тело сторожа, а если какое-то воздушное судно будет украдено, они сразу поймут, что мы отправились в Малтор, и предупредят Тарафолгу. А так они решат, что мы остались в Ромбасе, собирая силы, чтобы свергнуть Сависа Вира.

Это показалось нам хорошим планом, и вскоре мы достигли окраин города. Отсюда открывался хороший вид на огромный дворец тогрона; а в другую сторону протянулась ровная, пыльная дорога.

— Эта дорога ведет в Малтор, — объяснил Ган Гарел. — Многие люди ушли по ней на север, но никто не вернулся.

— Мы вернемся, — самоуверенно заявил я, и без колебаний отправился в сторону Малтора, который находился на расстоянии тысячи шарфов.

— Подожди, Адам Тан! — воскликнул Коготь Гар. — Пусть один из нас отправится в Кроф, предупредит Бюлара о замыслах Сависа Вира.

— Кто из вас пойдет? — спросил я.

— Поскольку ты — сын Бюлара, ты и должен идти, — объяснил Ган Гарел, удивленный моей реакцией.

— Нет, — твердо сказал я. — Я отправлюсь в Малтор.

Ган Гарел вопросительно посмотрел на Когтя Тара. Принц внимательно взглянул на меня и кивнул.

— Отправляйся в Кроф, Ган Гарел, — приказал он.

Тот выглядел разочарованно, но отдал честь своему принцу.

— Как Коготь Гар пожелает, — сказал он. — Бюлар нс знает меня. Как мне представится ему?

— Покажи это, — сказал я, сняв с шеи свою серебряную ленточку и протянув ему. — Расскажи ему все, что знаешь об происходящем в Ромбасе, и добавь, что когда Коготь Гар и я вернемся, никому не нужно будет больше бояться Тарафолги.

Ган Гарел вложил кинжал мне в руку.

— Он может тебе понадобится, чтобы перерезать горло тирана, — сказал с ненавистью молодой воин. Он ушел в сторону Крофа, больше ничего не сказав, а Коготь Гар и я отправились в долгое путешествие к Городу Богов.

— Много городов нам встретится по пути? — спросил я.

— Мой отец говорил о нескольких таких, но я не верю, что их жители настроенны дружелюбно. Боги сделали людей Кобара подозрительными, воинственными, научили опасаться незнакомцев.

— Сколько времени осталось до того, как луны займут положение, необходимое для свадьбы Тарафолги? — спросил я, изучая небеса где светились Ио и Европа.

— Я считаю, что у нас есть семь или восемь недель, — ответил принц, посмотрев на небо. — Мы доберемся до Малтора меньше чем за половину этого срока.

Первая неделя путешествия оказалась скудна событиями. Мы шли через сердце экваториального леса, вполне возможно, того самого, где я приземлился. Потом постепенно природа страны изменилась, и, взбираясь на большой холм мы увидели бескрайнюю пустыню, которая вытянулась на сколько хватало глаз.

Это было прекрасное, захватывающее дух зрелище — равнина золотого песка. Должно быть, она вытянулась на две или три сотни шарфов. Ее гладь не портил ни цветок, ни деревцо. Неожиданно я понял, что эта пустыня, эта яркая плоскость сверкающего песка — золотистое пятно, которое рассмотрели на Ганимеде наши астрономы, сидя в обсерваториях на Земле.

Этот пейзаж радовал глаз, но определенно таил в себе угрозу, потому что два человека, без экипировки и без провизии не могли надеяться пересечь это обширное пространство.

Коготь Гар, очевидно, тоже имел какие-то сомнения. Он посмотрел на пустыню и покачал головой.

— Её невозможно перейти пешком, — сказал он. — Боюсь, нам придется её обходить.

— Как же Каз пришел этим путем? — спросил я. — Он был слишком плотно сложен, чтобы выдержать такое путешествие.

— Как я говорил, боги черпают свои силы из неизвестного нам источника. Я не был бы удивлен, если бы бог прошел с одного полюса Кобара на другой, ни выпив ни капли воды.

Пожав плечами, я еще раз взглянул на пустыню. Юпитер стоял почти в зените ночного неба, и было невозможно определить направление по звездам, так много разных небесных тел двигалось в небесах Кобара.

Мы без устали шли вперед и обошли пустыню через пять дней. Потом дорога привела в лес, который оказался значительно меньше того, по которому мы путешествовали раньше, и здесь мы увидели животных — впервые за все наше путешествие.

Ночью, когда Коготь Гар спал, а я стоял на вахте, я увидел два горящих глаза, уставившихся на меня из темноты. У меня не было сомнений, что это такое же существо, как то, что я встретил в роковой день прибытия на Кобар. Оно, однако, не колебалось, выжидая. Как только его глаза встретились с моими, оно взревело так, что земля затряслась, и бросилось на меня.