Выбрать главу

Только запер я дверь, сверхъестественный рык привлек мое внимание. В другом конце комнаты напротив двери замер ужасный зверь — первый грызун, которого я встретил на Кобаре. Это было огромное восьмилапое существо, чем-то похожее на крысу. Мех твари был ярко-голубым, хотя подшерсток казался оранжевым. Чудовище двигалось очень быстро. У меня не было времени внимательно изучить это существо, потому что оно сразу же бросилось на меня, целясь в мое горло. Мой меч по-прежнему был у меня в руке, но я оказался опрокинутым на спину прежде, чем успел воспользоваться им. Мне пришлось напрячь все свои силы, чтобы сдержать тварь, стремящуюся перегрызть мне горло. Я отшвырнул чудовище, и пока оно поднималось, я вскочил на ноги, изготовив меч к бою.

Теперь чудовище стало действовать осторожнее, стало кружить, выискивая мое слабое место. Я уже знал, что тварь может молниеносно прыгнуть. Ее плоское, крысоподобное тело позволяло ей двигаться очень быстро. Тогда я решил обмануть чудовище. Метнувшись влево я сделал вид, что собираюсь напасть, и когда он, повернулось, чтобы защититься, прыгнул вправо и дотянулся до чудовища острием своего клинка. Маневр получился отличный, но только одну вещь я не принял во внимание — хвост твари длиной футов в восемь. Когда я метнулся вперед, чтобы прикончить чудовище, оно, как кнутом, очень больно хлестнуло меня этим хвостом.

Отступив, я понял, что не смогу долго продержаться. Я с трудом сфокусировал свой взгляд на чудовище, и рука моя дрожала, едва удерживая тяжелый меч. Если я быстро нс смогу прикончить этого зверя, я никогда не выберусь из этой маленькой комнаты. Решив испытать удачу, я посильнее размахнулся и изо всех сил метнул меч, как копье, в странного грызуна. Мой клинок пронзил горло твари, но это усилие лишило меня остатков сил, и я сполз на пол. Мой противник завизжал, пытаясь укусить меч, но тот слишком глубоко вошел в тело твари, чтобы она сумела вытащить его. Судя по усилиям, мой враг постепенно слабел. Потом, неожиданно забыв о мече, чудовище уставилось на меня. С трудом волоча свое тело, оно поползло в мою сторону, видимо, желая отомстить мне. Я откатился в угол комнаты, но тварь ползла за мной следом, с трудом волоча свое тело по залитому кровью полу.

Теперь его ужасные челюсти находились в каком-нибудь ярде от меня… в футе… в нескольких дюймах… и тут, задергавшись в конвульсиях, тварь умерла.

Придя в себя, я первым делом вытащил свой меч и, вырезав мясо с ляжки грызуна, с жадностью набросился на него. Я знаю, вас может вытошнить… Меня самого тошнит, когда я вспоминаю об этом, но я не ел несколько дней, и не отведай я мяса того грызуна, я, быть может, погиб бы, ли шившись сил в самый неподходящий момент. Тварь хотела сожрать меня, но я ее опередил…

И вот желудок мой оказался полон. Я вытер руки, отошел в противоположный угол комнаты и, упав на грязную солому уснул, как убитый.

Глава 18. Бегство

Я проспал много часов и проснулся, разбуженный волнами вони, исходившей от тела крысы. Еще сонный, я медленно поднялся, не очень соображая, где я нахожусь. Потом я вспомнил события нескольких последних дней, и вспомнил, что вот-вот должна была состояться свадьба Делиссы. Не взглянув даже не труп крысы, я снова вышел в длинный извилистый коридор.

Так как меня поместили в Палату Безумия, пока я находился без сознания, я понятия не имел, где нахожусь, и выбрал направление наугад в надежде, что коридор рано или поздно приведет меня к Тарафолге и Делиссе. С мечом наготове я прошел длинный узкий коридор, несколько раз повернул и оказался в коридорах, которыми, судя по всему, пользовались совсем недавно. Сначала я заметил, что слой пыли тут нарушен, потом заметил вспышки света, потом услышал голоса и замедлил шаг, чтобы неожиданно не оказаться лицом к лицу с каким-нибудь слугой Тарафолги или богом. Впереди коридор снова разветвлялся. Голоса стали громче, и вскоре я уже мог понять, о чем говорят эти люди.

— Так значит, Савис Вир приехал сюда, чтобы погулять на свадьбе тогрона?

— Да, — ответил другой воин. — Хотя когда тогрон объявил, что Адам Тан освободился и прячется где-то в храме, я готов был поклясться, что он уже со всех ног бросился назад в Ромбас.

Тут воины рассмеялись, и я понял, что их не более четырех.

— Я его не порицаю, — заговорил один из воинов. — Тарафолга сам выглядит больным. Он пришел в такую ярость, когда узнал, что простому смертному удалось выбраться из его палаты.