Принцесса не очень-то хотела бежать без брата, но понимала, что я прав, и кивнула. Потом я осторожно подобрался к двери и открыл ее. Тела четырех воинов по-прежнему лежали возле дверей на полу. Жестом позвав за собой Делиссу, я вышел в коридор. Он был пуст. Добравшись до ближайшей развилки, мы свернули.
Сейчас храм обезлюдел, и я догадался, что все воины отправились сражаться в тронный зал Тарафолги. В глубине души я беспокоился за Гора Хаитона, но знал, что выбрал правильный образ действий. Я ничем не помог бы ему, останься я в храме, а так у меня был шанс спасти Делиссу.
За несколько минут мы спустились на первый этаж храма, и я с радостью обнаружил, что снаружи темно. Но когда мы уже собирались пересечь площадь, в центре которой сто ял храм, дорогу мне преградил одинокий воин.
— Стой! — закричал он. — Мне приказано никого не вы пускать из храма.
Он внимательно смотрел на меня, но в темноте невозможно было разглядеть цвет моей кожи.
— Ты знаешь, с кем разговариваешь? — требовательно спросила Делисса.
— С богиней, — ответил воин. — Но в храме идет сражение. Я не могу позволить никому уйти.
— Тарафолга отослал меня, чтобы я была в безопасности на время беспорядков, — ответила она.
— А кто с вами? — скептически спросил воин. Я уже по тянулся было за мечом, но незаметным движением руки Делисса остановила меня.
— Ты хочешь, чтобы я стояла здесь всю ночь, отвечай на вопросы наглого часового? Немедленно освободи дорогу, или Тарафолга узнает об этом… пусть даже он не сможет по говорить с тобой прямо сейчас…
Делисса пошла прямо на часового. Воин еще какое-то мгновение колебался, а потом шагнул в сторону. Я поспешил за Делиссой. Мы направились к южным воротам города. Неожиданно мы услышали множество голосов и тут же нырну ли в один из огромных домов Малтора.
Через мгновение ворота в конце улицы распахнулись, и в город вбежали три или четыре тысячи воинов. Они направились к храму. Солдаты, которые остались охранять стены Малтора, были слишком заняты, пытаясь разглядеть то, что происходит внутри храма. Мы с легкостью проскочили мимо них.
Мы бежали до самого заката, а потом я дал Делиссе отдохнуть в тени огромного дерева. Сам я встал на стражу. Когда девушка отдохнула, мы отправились в сторону Ромбаса…
Глава 19. Возвращение в Кроф
Долго бродили мы по девственному лесу. Только дважды сталкивались мы с врагами, и из обеих схваток я вышел победителем. Делисса же воспрянула духом, и возвращение в Ромбас казалось ей удивительно приятным путешествием…
— Удивляюсь, что Коготь Гар добрался до твоей комнаты и не был обнаружен, — как-то завел я разговор с Делиссой. — Мне не понятно, как он вообще отыскал твои комнаты.
— Ты, Адам Тан, не должен забывать, что он прирожденный кобарец и отлично знает привычки и обычаи нашего народа. Тебе же никогда не удалось бы выдать себя за одного из нас, даже если бы твоя кожа была другого цвета.
— Но я потихоньку учусь, — пообещал я. — Так как, видимо, мне придется до самой смерти оставаться на Кобаре, мне придется выучится.
— Надеюсь, у тебя получится.
— Я тоже, — согласился я, а потом попросил. — Расскажи мне о географии Кобара?
Делисса согласилась, рассказав мне в деталях о Крофе, Ромбасе и Малторе. В ее рассказе я подметил одну особенность: она упоминала о народах, живущих только в одном полушарии. Тогда я спросил ее о тех, кто живет на другой стороне Кобара.
— Мы ничего не знаем о восточном полушарии, — ответила мне девушка.
— Почему? — удивился я.
— Давным-давно кобарцы сражались не мечами и стрелами, а оружием столь могучим, что оно могло уничтожить целые народы за несколько минут. В те времена мир был разделен на два лагеря. Оба они были расположены на Востоке. Один располагался на севере Силены, другой — на юге. Многие тысячи лет назад две могущественные державы схватились не на жизнь, а на смерть. Когда же битва закончилась, было использовано все оружие, и восточное полушарие Кобара превратилось пустыню. Это была война, после которой уцелела лишь горстка людей, и уцелевшие решили никогда больше не создавать такого оружия. Так что секрет его утерян давным-давно.
— Но ведь это не объясняет того, почему нет карт Востока, — запротестовал я. — Ведь картографы твоей страны могли бы составить карты тех мест, где некогда возвышались великие города.
— Некоторые из них до сих пор существуют.
— Тогда почему нет карт?
— Потому что люди Кобара избегают Востока, как стран i ной болезни. Мы отгорожены от этой части Кобара высокими горами на востоке. Говорят, они непроходимы. Точно такой же хребет проходит на западе. Ни один человек не может пересечь его. После войны мы слышали много странных историй о таинственных существах, которые появились ми востоке, о новых расах разумных существ. Никто, даже боги не путешествовали на восток, после того как до нас дошли первые из этих историй.