Я снова оглянулась: стражники, расслабившись, привалились к сторожевой будке и лениво оглядывали входивших и въезжавших в ворота горожан и приезжих.
— А для чего они вообще тут стоят? Они же даже не проверяют никого. А вдруг какой-то злоумышленник проедет, а они его не досмотрят, а он потом натворит дел в городе.
Стэнн тоже обернулся:
— Ну, это вряд ли. Во-первых, в полицию берут только людей, закончивших Высшую Школу и получивших диплом Стража-Полицейского. Во-вторых, в Школе их учат, как по цвету лёгкого тела определять злодея. И, в-третьих, на ворота ставят только опытных полицейских, уже хорошо владеющих этим методом.
— А что это за цвет лёгкого тела? И что такое — лёгкое тело?
— У каждого человека, кроме его плотного тела, существует еще и воздушное, духовное тело. Мы его называем лёгким, потому что оно парит возле человека и взвесить его невозможно.
— Аура, что ли? — спросила я, и тут же, засмеявшись, замахала руками: — Не обращай внимания, а то мы сейчас в терминологии запутаемся. Кажется, я поняла, что ты имеешь в виду. И ты хочешь сказать, что стражи ворот могут видеть ауру человека? Его лёгкое тело?
— Конечно. Иначе их на ворота не поставят. Поэтому им и досматривать никого не надо. Они и так понимают, есть ли у человека злые мысли.
— А ты тоже так умеешь?
— Да, — кивнул Стэнн, — я же тоже полицейский, да ещё и Тайный, и Магический. Мне без этого умения никак нельзя.
— Значит, ты и мою ауру видишь?
Я внезапно разволновалась: это что ж такое? Развелось колдунов, даже настроение от них своё не скроешь!
Стэнн рассмеялся:
— Ты рассердилась. И посинела от злости. Хотя только что была золотисто-зелёного цвета.
И, посерьёзнев, погладил меня по плечу:
— Не переживай, никто за тобой не подглядывает. Ни я, ни папа, ни мама. Мы пользуемся этим умением только при необходимости, вызванной, как правило, рабочими проблемами. Всё время разглядывать лёгкое тело — довольно утомительное занятие. Поэтому стражникам после каждого дежурства дают Свободный день. Когда-нибудь я тебя этому научу, и ты сама увидишь, как быстро тебе надоест этим заниматься.
— А кроме полицейских, это ещё кто-нибудь умеет?
— Лекари. Им это тоже для работы нужно. У каждой болезни — свой цвет. И это помогает им быстро и точно поставить диагноз. Ну, а потом вылечить уже не проблема.
— Да, — вздохнула я. — Быстро поставить диагноз — это, конечно, очень важно.
И недоверчиво оглянулась на Стэнна:
— Слушай, а неужели опытные колдуны не могут управлять цветом своего лёгкого тела? Хотя бы для того, чтобы стражников обмануть?
— Опытные — могут, — кивнул Главный Начальник Тайной Магической Полиции. — И стражники их, конечно, не выловят. Они больше за простыми жителями следят, чтобы какой-нибудь разбойник в город не прорвался. Маги им не по зубам. Но для этого как раз мы и существуем: Тайная Магическая Полиция.
— Чем больше я узнаю о вашей работе, тем интереснее мне становится, — призналась я. — Жаль, что я не смогу с тобой поработать.
— Кто знает, — пожал плечами колдун. — Может, когда-нибудь и сможешь. Жизнь длинная, никогда не знаешь, как она повернётся.
— Ну, да. Прямо вижу уже, как мы с тобой по горам ползаем в поисках злобного мага, — рассмеялась я.
Стэнн сжал мои плечи:
— Ты уже второй раз говоришь о горах. Я начинаю переживать.
— Да ну, — обернувшись, улыбнулась я. — Я ж просто так болтаю. Сама не знаю, что уж я к этим горам так привязалась.
— Вот и я не знаю, — пробормотал Стэнн. — А неплохо было бы знать.
Его тревога мгновенно передалась мне. И вправду, дались мне эти горы!
Но тут Мурлыка, слегка рыкнув, остановился. Я огляделась. Мы находились на вершине того самого холма, где несколько дней назад я встретила Стэнна. А прямо перед нами, в нескольких шагах, стоял человек и настороженно смотрел на гепьерда. На человеке был длинный тёмный плащ с капюшоном, прикрывавшим голову и скрывавшим лицо. Фигурой он немного напоминал снеговика: невысокий, кругленький, с длинным острым носом, выглядывавшим из-под капюшона.
— Не бойтесь, — поспешно сказала я. — Он вам ничего не сделает.
— Да я, собственно, и не боюсь, — лениво растягивая слова, ответил мужчина. — Просто вы появились несколько неожиданно.
— Вы — тоже, — с неожиданной жёсткостью в голосе произнёс Стэнн. — Я вас не видел, хотя дорога хорошо просматривается.
— Я сидел за этим кустом, отдыхал перед заходом в город, — мужчина махнул рукой в сторону небольшого кустика, растущего у самой дороги. — Разрешите пройти? Надеюсь, ваш зверь уже позавтракал?
Я улыбнулась, вспомнив, что точно такая же мысль о позавтракавшем звере пришла мне самой, когда я впервые после возвращения сюда увидела Мурлыку, и ответила:
— Да, конечно. Мы его хорошо покормили перед дорогой. Проходите, не бойтесь.
— Спасибо, милая леди, — поклонился путник. — Но лучше вы проезжайте, а я уж потом пойду.
И отступил в сторону, освобождая дорогу.
Мурлыка, снова рыкнув, не спеша двинулся дальше, а я по какому-то наитию обернулась и нечаянно встретилась глазами со смотревшим нам вслед мужчиной. И даже дёрнулась, словно физически уколовшись об острый и пронзительный взгляд, которым он нас провожал. Увидев мою реакцию, этот снеговичок резко опустил голову, ещё ниже натянул капюшон и быстро пошёл по дороге к городу.
— Ты чего? — спросил Стэнн, тоже оглянувшись вслед идущему путнику.
— Не знаю, — я передёрнула плечами, внезапно замёрзнув от нехорошего предчувствия. — Он мне не понравился. У него такой взгляд…
— Какой? — Стэнн остановил Мурлыку и снова оглянулся, но мужчина уже скрылся за порослью молодых деревьев.
— Неприятный. Злой. По словам и фигуре — такой толстячок добродушный, а взгляд очень нехороший.
— Мне он тоже не слишком понравился, — задумчиво произнёс Стэнн. — Пожалуй, я предупрежу стражников, пусть изучат его получше.
— Да! — вспомнила я. — А ты его лёгкое тело рассмотрел?
Стэнн не ответил. Он сосредоточенно смотрел в одну точку и, казалось, меня не слышал. Я поняла, что он разговаривает со стражниками, и поэтому не стала повторять вопрос. Но через несколько секунд Стэнн сам заговорил:
— Конечно, рассмотрел. Ощущение было, что он недавно оправился после тяжёлой болезни. Какой-то серый налёт… или…
Стэнн вдруг резко дёрнул поводья:
— Мурлыка, домой!
— Почему домой? — удивилась я, чуть не ткнувшись носом в холку Мурлыке от его резкого поворота.
— Потому что я — дурак! — мрачно сказал Стэнн. — Это не болезнь, это — защита, смена цвета лёгкого тела. Нас навестил какой-то могущественный и не слишком добрый колдун.
— Ой! — только и смогла сказать я, вцепившись в поводья, чтобы не свалиться с гибкого зверя, мчавшегося со стремительностью гоночного автомобиля. — Ничего, мы его быстро догоним!
— Сомневаюсь, — ещё мрачнее ответил Стэнн.
И точно: человек шёл пешком с нормальной человеческой скоростью. До города было километров пять. Но мы его так и не догнали. Дорога была пуста…
Около стражников Стэнн спешился и, поговорив с ними вполголоса, так, что я не услышала ни слова, снова вскочил на Мурлыку и, уже медленнее, мы поехали к дому. Стэнн всю дорогу молчал, и по его сосредоточенному виду я поняла, что он с кем-то общается.
Около калитки мы встретили лорда Джэффаса.
— Я — к Королю. Ночевать сегодня, возможно, не приду, — сообщил он.
— Да, конечно. А я сейчас пойду в Полицию. Я уже объявил общий сбор.
Стэнн соскочил на землю и бросил мне поводья: