Выбрать главу

За окном всё ещё клубился густой туман. Приведя себя в порядок и одевшись, Холмс спустился вниз; там уже сидела миссис Хадсон, в шляпке, с сумочкой и с вязанием в руках. Холмс улыбнулся, глядя на неё: пожилая дама отчего-то напомнила ему воина в доспехах. Спицы вместо копья, сумочка вместо щита, шляпка вместо шлема с плюмажем. Увидев его, миссис Хадсон сложила вязание в сумочку и поднялась.

— Доброе утро, мистер Холмс. Мисс Трефьюсис сейчас спустится, у неё куда-то запропастилась шляпка с вуалью. Доктор Уотсон уже встал?

— Раньше меня, миссис Хадсон. Появится через пару минут. Мы вчера пережили презабавное приключение, я непременно вам расскажу.

— Вот как? Мне ужасно интересно. Эмили обещала познакомить меня с мисс Брэкстенхолл. А у вас какие планы?

Холмс хотел было ответить, но не успел: на лестнице появился полковник Росс. Чёрный костюм на нём сидел отвратительно: очевидно, его пошили, когда в полковнике было стоуна на три меньше весу.

— Доброе утро всем, хотя к чёрту: никакое оно не доброе, уж простите меня, миссис Хадсон. Вы тоже идёте на похороны?

— Непременно, — твёрдо сказала миссис Хадсон. — Там обязательно должен появиться убийца. Ну, так всегда бывает. Вы знаете, во всех убийствах, с которыми я имела дело, убийца являлся или на похороны, или на поминки — если, конечно, не был в это время в отъезде.

— Зачем же он это делал, прости Господи?

— Всё очень просто, полковник… О, Эмили, дорогая, отличная шляпка и очень вам идёт, вы зря волновались. Доброе утро, доктор Уотсон.

Уотсон спускался по лестнице под руку с мисс Трефьюсис. Хрипло бомкнули часы, и полковник Росс подал руку миссис Хадсон.

— Так вот, полковник, — щебетала она, идя вместе с ним к двери, — убийца хотел выяснить, что о нём известно остальным свидетелям. Понимаете, можно установить, кто совершил преступление, просто если все, кто имеет к нему отношение, обменяются информацией, которая у них есть. Убийца зачастую осознаёт это, хочет убедиться, что ещё не раскрыт, и при случае помешать себя раскрыть. А ведь на похоронах и поминках так естественно поговорить об убийстве, правда? Он, во-первых, слушает, а во-вторых, лжёт, чтобы всех запутать.

— А что ж тогда делать? Не говорить ни с кем, что ли?

— Напротив, полковник, напротив. Говорить, и побольше. Со всеми. Я же сказала вам: если все свидетели обменяются информацией, правда всплывёт. Сразу станет понятно, кто и где именно лжёт.

— Именно этим вы все и собираетесь заниматься, да?

— Совершенно верно, — кивнул Холмс. — Именно этим.

У ворот кладбища к ним поспешил, снимая шляпу на ходу, невысокого роста полный человек в очках, за которыми блестел острый взгляд серых глаз.

— Мисс Трефьюсис, здравствуйте, — он наклонился поцеловать руку Эмили. — Доброе утро, леди и джентльмены.

— Вам не идёт этот галстук, Чарльз, — спокойно ответила мисс Трефьюсис. Познакомьтесь, это Чарльз Эндерби. Чарльз, это мистер Шерлок Холмс, доктор Джон Уотсон и миссис Джейн Хадсон. С полковником Россом вы знакомы.

Серые глаза за стёклами очков взглянули на Холмса заинтересованно.

— Моё почтение, леди и джентльмены. Эмили, дорогая, можно вас на несколько минут?

— О, а вот и миссис Брэкстенхолл, — сказал полковник, выразительно посмотрев на миссис Хадсон, — пойду-ка я к ней.

Он отошёл, на ходу снимая шляпу; Холмс чуть развернулся, чтобы получше видеть подходивших людей.

— Чарльз, мы с миссис Хадсон и джентльменами действуем заодно, — мисс Трефьюсис осторожно высвободила руку, которой завладел Эндерби, — так что рассказывайте при них.

Эндерби недоверчиво посмотрел на спутников мисс Трефьюсис, потом кивнул:

— Хорошо. Мистер Сент-Клер вовсе не отпустил свою жену к умирающей матери. Она подала на развод, и он пытается скрыть это. Ходят слухи, будто ей рассказали что-то о его неприглядном прошлом… Рассказал какой-то военный. А точнее, моряк. Согласно этим слухам, мистер Сент-Клер поклялся жене, что докажет свою невиновность, и поехал искать доказательства.

— Хм, как интересно, — задумчиво произнёс Холмс. — А, простите, как вы узнали об этом, сидя здесь, в Ситтафорде?

Эндерби загадочно улыбнулся.

— Полезно быть журналистом, мистер Холмс. Всегда есть нужные связи.

— Что ж, пожалуй, с мистером Сент-Клером тоже надо побеседовать. Уотсон, я поищу его, хорошо?

Уотсон кивнул, не двинувшись с места. Холмс едва сдержал улыбку: может, его друг и не блистал остротой ума, но чуткости ему всегда хватало. Со временем он научился понимать намёки. Теперь он не оставит мисс Трефьюсис одну, хотя, конечно, пользы от него меньше, чем могло бы быть, позаботься он о развитии мозга всерьёз.