Выбрать главу

БЕРНАР: Она очаровательна, правда?

РОБЕР: Да, правда, правда!

МЭРИ: А у вас есть невеста, мёсьё?

РОБЕР: Нет, мадемуазель! Нет! У меня никого нет. Я один на белом свете! Вот, приехал из Экса.

БЕРНАР: Да, да… О, Экс…

МЭРИ: Но на юге много красивых девушек…

РОБЕР: Да, конечно, но почему-то все они проходят мимо меня. Мне нужно нацелиться на парижанку. Я вам расскажу всю свою жизнь. Вам станет жаль меня. Мы с вами сядем и…

МЭРИ: Так, стоп! Мне нужно улетать…

РОБЕР (не понимая): Куда улетать?

БЕРНАР: Она стюардесса…

РОБЕР: Ах, да!.. Что-то я сразу не сообразил…

МЭРИ: Вверяю вам своё сокровище.

БЕРНАР: Шери, ещё минута, и самолёт помашет тебе крылышком…

МЭРИ: Подождёт мой самолет — мне нужно ещё тебя поцеловать.

БЕРНАР (Роберу): Можно при тебе?

РОБЕР: Что за вопрос!

Он отворачивается и смотрит в зеркало. Бернар и Мэри целуются, Робер покашливает.

МЭРИ (высвобождаясь): Обожаю!

БЕРНАР: И я!

МЭРИ: До свидания, мёсьё! See you soon…

РОБЕР (через зеркало): Au revoir, мадемуазель!

МЭРИ (Бернару): О, my love!

БЕРНАР: Да, да, и ты…

МЭРИ: До понедельника.

БЕРНАР: До понедельника.

Мэри посылает ему воздушный поцелуй и уходит.

РОБЕР: Старик! Мои поздравления! Никогда не видел такой красавицы!

БЕРНАР: Да, она очень хороша…

РОБЕР: Ничего себе — хороша! Да если бы мне удалось найти такую, я бы был на седьмом небе!

БЕРНАР: Я тебя понимаю! Выпьешь что-нибудь?

РОБЕР: Да. Что ты, то и я. (Подходит к рампе и осматривает комнату.) Слушай, какой тут вид! Весь Париж как на ладони.

БЕРНАР: Да, почти весь.

РОБЕР: Ну, и чем ты занимаешься? Всё своей архитектурой?

БЕРНАР: Конечно, чем же ещё? Как я рад тебя видеть, старик! Какими судьбами в Париж?

РОБЕР: Жить! Помнишь, когда ты уезжал из Экса, чтобы устроиться в Париже, ты сказал мне: «Если что-то будет нужно, заходи!»

БЕРНАР: И?

РОБЕР: Ну, я и зашёл! Не пугайся! Просто у меня проблема с квартирой, и я хотел попросить у тебя адрес агентства, через которое ты нашёл свою.

БЕРНАР: Конечно, не вопрос.

РОБЕР: Только мне нужна приличная квартира, поскольку я намерен жениться.

БЕРНАР: Да ну?

РОБЕР: Да!

БЕРНАР: А ты что, помолвлен?

РОБЕР: Да… То есть нет, конечно! Я знаю одну девушку, но так, приблизительно… Но всё равно я решил уже положить конец своей холостяцкой жизни.!

БЕРНАР: Так рано? С ума сошёл? Ты ещё о-хо-хо! Боец!

РОБЕР: А ты уже импотент, что ли? Ты же решил положить конец!

БЕРНАР: Я? С чего ты взял?

РОБЕР: Как с чего? Как я понимаю, ты помолвлен с этой «American airlines»?

БЕРНАР: Ах, это! Ну да, мы помолвлены.

РОБЕР: То есть ты собираешься жениться?

БЕРНАР: Нет!

РОБЕР: Как нет? Слушай, если люди помолвлены, это значит, что они собираются жениться! Логично?

БЕРНАР: Нет!.. Стоп! Сначала скажи мне, ты любишь эту девушку? Ну, ту, которую знаешь приблизительно?

РОБЕР: Не скажу, что я от неё без ума, но надо же когда-нибудь заводить очаг, бросить якорь и т. д. Поэтому я и смирился. И потом, тут есть социальные преимущества.

БЕРНАР: Кошмар! Какие социальные преимущества? Ты, точно, больной! Если хочешь жениться, женись, как я!

РОБЕР: То есть?

БЕРНАР: Многократно. Понимаешь? Нужно быть полигамным. Вот вершина блаженства! Приятно, изменчиво! Разные ощущения, разные чувства, в общем, всё разное! Идеально, я считаю!

РОБЕР (поражён): Понятно! Ты — многостаночник! Но есть же и обратная сторона медали! Ты же понимаешь, какой это риск! Куча любовниц!

БЕРНАР: Никаких любовниц! Только невесты! Только! Не любовницы и не жёны, а невесты! А это именно то, что ты хочешь! Все преимущества женитьбы только без каких-либо семейных передряг. Главное, не переборщить! У меня, например, всего три невесты!

РОБЕР: Три? Всего-то?

БЕРНАР: Да! Три невесты — это самое оно! C’est tout a fait genial! Меньше — монотонно, больше — утомительно! Три — то, что доктор прописал!