Выбрать главу

<p>

-Идемте,- сказала она и повела Карла в дом. Не оборачиваясь, она представилась: - Меня зовут Жанетта, Жанетт для друзей. Я жена Риккардо.</p>

<p>

Жена? Быстро же его друг завел семью, хотя почему быстро, уже больше года прошло, как Рикк демобилизовался. И тут Карл почему-то вспомнил ее первые слова: "...в моем доме...". В ее доме. Может, она очень богата, и Рикк погнался за этим? Решил под-лизнуть старушке. Хотя какая она старушка, я бы ее трахнул, - подумал Карл. Да и сам Рикк не должен был бедствовать после службы. Странно это все. Но в конце то концов, какое ему, Карлу, дело? Странно только одно, почему мысль о том, что его лучший друг мог жениться по любви, не пришла ему в голову.</p>

<p>

-А меня зовут Карл Алварис.Мы вместе с Рикком воевали, мы прошли с ним весь путь начиная с тренировочного лагеря закончили вместе на планете Евросоюза. - Карл продолжал говорить в спину Жанетт, она была впереди и Карл успел разглядеть ее упругую подкаченную, подтянутую задницу, которая была абсолютно голая, поджарые булки съели нитку бикини. Глядя на такую красоту, Карл продолжал бормотать. - Потом Рикка эвакуировали с планеты, а меня ранило, и я там задержался в госпитале, а потом...</p>

<p>

Карл замолчал..., подумав, ну зачем он рассказывает все эти, наверняка совершенно неинтересные для нее, подробности своей совершенно неинтересной для нее жизни?</p>

<p>

Они вошли в дом, в прохладную гостиную, Жанетт подошла к бару.</p>

<p>

-Пейте, что хотите, я пойду оденусь.</p>

<p>

Она скрылась за дверью, а Карл налил себе пина-колады, среди всех этих бутылок он больше ничего знакомого и подходящего под ситуацию не нашел. С бокалом в руке он сел в кресло.</p>

<p>

"Как-то все глупо получается. - Подумал Карл. - Только что приехал, даже не побрился, не переоделся, и удивляться нечему, что Жанетт приняла его за бандита, и еще, наверное, за насильника. Дома нет, все пожитки умещаются в один мешок, который с легкостью можно перепутать с мешком для мусора. Да, так относится государство к своим защитникам и ветеранам, отслужил и на помойку, все уже в мешочке. Приперся, испугал полуголую женщину, жену своего лучшего, да, пожалуй, и единственного друга..."</p>

<p>

Жанетт оделась очень быстро, прямо как в армии при побудке, подумал Карл. На ней была легкая, полупрозрачная блузка, через которую проглядывались ее кругленькие сиськи, и которая обнажала ее мускулистые руки, и льняные широкие брюки небесно-голубого цвета. У Жанетт были зеленые, глаза, эти прекрасные глаза придавали ее лицу выражение сексуальной жестокости. А вместе с ее нарядами, любой поглядевший на нее, терялся в смятении своих чувств.</p>

<p>

Впрочем, сейчас она улыбалась и, словно угадав недавние мысли Карла, предложила:</p>

<p>

-Слушайте, вы, наверное, с дороги. Может хотите принять душ, побриться, сходить в туалет, а я пока накрою на стол, что б вы еще и с голодухи не подохли. - поразила она Карла своим чувством юмора.</p>

<p>

- Бля, вот спасибо, - Карл с благодарностью принял приглашение.</p>

<p>

Но только он забрался под душ, и приказал умной душевой кабине включить контрактный душ и его начало обливать то горячей, то холодной водой, как за дверью раздался шум, страшный крик, и в ванную комнату влетел Риккардо с ужасно искаженной рожей. Не обращая внимания на хлеставшие из душа ледяные струи, он бросился к Карлу, зажал его в объятиях, громко крича:</p>

<p>

-Ах, черт, старик! Наконец-то ты здесь! Почему не отвечал на мои письма? Как ты нашел? Где ты теперь работаешь? Когда приехал? Черт! Ты вообще где пропадал все это время?! - Риккардо продолжал тискать голого и мокрого Карла под струями контрастного душа. Хорошо, что хоть за жопу его не лапал, эх, видела бы сейчас своего мужа Жанетт.</p>

<p>

Карл задыхался от объятий, от воды, от холода, он безуспешно пытался вставить слово. Наконец не выдержал и выскочил из ванны, отряхиваясь, весь мокрый и замерзший. А Риккардо в намокшем элегантном костюме продолжал орать, хлопать Карла по плечам и хохотать, и хохотать. Громко и весело. Та ужасная рожа, с которой он появился в ванной, была просто его улыбкой, он сильно обрадовался.</p>

<p>

Он был рад, искренне рад, и Карл растрогался, к горлу подкатил ком, он тоже хохотал, стараясь скрыть волнение, тоже хлопал друга по плечам. Ну прямо как педики, - подумали оба, но всем было похрен, долгожданная и радостная встреча двух потерявшихся друзей.</p>

<p>

Наконец вся эта нелепая сцена закончилась.</p>

<p>

Властный голос Жанетт донесся из кухни:</p>

<p>

-Вы еще долго? Все остынет. Быстро за стол!</p>

<p>

Риккардо нарядил Карла в один из своих халатов. Халат оказался маловат, не запахивался на груди, и здоровые мускулистые руки Карла торчали из рукавов чуть ли не до локтей. Кар, когда вышел из ванной комнаты в новом облачении стал немного стеснятся оценивающего взгляда жены своего друга, Жанетт.</p>

<p>

Сели за стол. Аппетит Карла можно было сравнить с голодным аллигатором, и был невероятно рад, когда увидел все блюда, которые наготовила Жанетт. Ничего изысканного и деликатесного. На столе возникли огромные куски зажаренного мяса, горы овощей, все было просто, но в таком количестве, словно не один Карл прибыл в этот дом, а все их сослуживцы. Но Карлу очень даже зашла такая простая, домашняя еда, он даже по ней скучал во время службы и все, то недолгое время, когда прибыл в этот город.</p>

<p>

Они долго весело разговаривали, на всевозможные темы, Карл рассказывал, как он был удивлен попав в этот город, как здесь все красиво и современно. Разговаривали обо всем и ни о чем толком, тщательно избегая военных воспоминаний. Это было их сокровенное, и никто, в том числе и жена Риккардо, не мог, не имел моральных прав совать туда нос.</p>