Я как раз задумался, что буду испытывать, если сдамся, когда из-под полога палатки показалась голова Шона.
- Как вы себя чувствуете? Хорошо?
- По-разному - только не хорошо.
- Я принес вам подарок, - сообщил он и, оглянувшись, быстро проскользнул в палатку, держа одну руку за спиной. - Но это дорого стоит.
- Сколько?
- Один поцелуй.
- Шон… - устало прошептал я.
- Вам очень понравится подарок, - ухмыльнулся он.
- Ты ни за что не уступишь, не так ли?
Он радостно ухмыльнулся.
- Нет, думаю, что не уступлю. - Он показал мне свой подарок. Телефон. - Это мой собственный, но он напрямую подключен к всемирной сети, так что, возможно…
- Откуда ты узнал, что мне нужен телефон?
- Доктор Шрайбер приказала даже близко не подпускать вас к любому средству связи.
- Значит, ты нарушаешь приказ? У тебя будут неприятности.
- Я не работаю на доктора Шрайбер. Меня наняла экспедиция. Если вам нужен телефон, то, наверное, для чего-то важного.
- Ты прав. Я попытаюсь спасти жизнь Лиз.
Шон вдруг помрачнел и опустил голову.
- Что ты скрываешь от меня? - спросил я.
Его слова тянулись болезненно медленно.
- Нашли ящик с последними записями бортового журнала, который она хотела забрать с собой. Он лежал в самой исковерканной части салона. И ее телефон тоже нашли.
- Но?… - Я еще был не готов расстаться с надеждой.
- Ее не нашли. Дальше они пройти не смогли. Мне жаль, Джим, - неохотно сказал он, - но ее перестали искать. Людей не хватает. Каждый на счету.
- По чьему приказу?
Он замялся.
- Доктора Шрайбер.
- Так я и знал. - Потом я вспомнил: - Где капитан Харбо?
- Она получила травму при крушении. Кома. - Нижняя губа Шона дрогнула.
Казалось, он вот-вот заплачет. - Неизвестно, выживет ли.
- Она выживет, - пообещал я. - Она сильная леди.
Шон с надеждой кивнул.
Он вложил телефон в мою руку. Потом, наклонившись еще ближе, понизил голос до шепота:
- Можете не целовать меня, если не хочется. Я пошутил.
- Неправда. Ты надеялся.
Он смутился.
- Иди сюда.
-А?
Ты слышал.
Он опустился на колени перед моей койкой. Приподнявшись на локте, я вплотную придвинулся к его лицу. Погладил его волосы. И в самом деле, красивый мальчик. Я облизнул губы и закрыл глаза.
Ничего не последовало.
Я открыл глаза. Шон смотрел на меня со странным выражением. Его глаза блестели от слез.
- Что с тобой? - спросил я.
- Вы ее действительно любите?
- Больше всего на свете.
Он вздохнул:
- Если бы меня тоже кто-нибудь так любил…
Грусть и страстное желание в его голосе потрясали.
Шон поднялся с колен.
- Подожди, - сказал я. - А как же поцелуй?
- Вы не хотите…
- Уговор есть уговор.
Я взял его за руку и потянул обратно.
Сначала Шон колебался, но я не отпускал его. Наконец он понял, что не выйдет из палатки, пока сделка не состоится, и с растерянным видом наклонился надо мной. Я потянулся, нежно поцеловал его в губы и почувствовал, что не могу оторваться. На вкус он был таким же приятным, как и на вид. Наконец мальчик отстранился и посмотрел на меня удивленно, восхищенно и вопросительно.
- Удивлен? А я думал, ты специалист.
Он покачал головой:
- Я тоже так думал.
- Секрета здесь нет, - объяснил я. - Просто я поцеловал тебя как самого дорогого мне человека в этом мире, потому что в этот момент ты и был таким человеком.
- О-о, - снова удивился он. - Это что-то новое. Надо запомнить. - Он снова опустился на колени и еще раз поцеловал меня в губы, на сей раз быстро и дружески, но я видел, что он уже вошел во вкус. - Спрячьте телефон. Я вернусь попозже.
И Шон исчез.
Самое поразительное заключается в том, что живое гнездо — это непрекращающаяся симфония органических звуков, шумная, восторженная, сложная и не поддающаяся описанию. Гнездо пульсирует звонкой и громкой жизнью, как будто каждое живое существо в нем имеет собственный голос и использует его для выражения полного диапазона своих эмоций.
Стены туннелей сокращаются в замедленном ритме сердечных биений. Сквозь толщу земли можно почувствовать постоянную глухую вибрацию. В туннелях эхом отдаются исходящие из глубины колонии бульканье и бормотание, напоминающие бурчание переполненного желудка. Другие существа всех размеров добавляют к этому свои собственные звуки - они крякают, взвизгивают, щелкают и жужжат, издают постоянный шелестящий шум насекомых; вверх и вниз по туннелям прокатываются волны тихого щебета. Из ближайших камер доносится топот кроликособак и сопение гнусавчиков, а время от времени - даже пурпурный вой потревоженной гастроподы. Высокочастотные звуки скорее чувствуются, чем слышатся - ультразвуковой писк пузырей и слепых крысоподобных существ, живущих на потолках и в складках мясистых стен туннелей и камер.
А поверх всего этого и под всем этим, пронизывая все, проникая в любой уголок гнезда, отдаваясь эхом, вибрируя, резонируя, слышится неумолчный гул гастропод. Черви всех размеров - от самых маленьких до необъятных - участвуют в этом хоре. Постоянно рокоча, каждое животное присоединяет свою собственную, отчетливую ноту к песне. Ее звук не похож ни на один из известных ранее. Он опьяняет, возбуждает, вызывает тревогу -ив конечном итоге захватывает целиком. Человек при этом приходит в ужасное состояние.
43. Данненфелзер
Карма курицы - нестись.
Я моментально набрал хьюстонский номер. Существовал только один человек, который мог дать мне то, что было мне нужно позарез. Но для этого мне предстояло сделать самую тяжелую в жизни вещь. Он ответил после третьего гудка.
- Данненфелзер слушает.
- Рэнди, - сказал я.
Даже по телефону я почувствовал, как он напрягся.
- Чего вы хотите? - спросил он замороженным тоном.
- Я хочу дать тебе возможность поквитаться со мной. Можно мне попросить тебя кое о чем? Если ты откажешь, это будет самое худшее, что случалось со мной. Если ты скажешь "нет", этим ты уничтожишь меня.
- Довольно заговаривать мне зубы. Задавайте свой вопрос.
- Лиз Тирелли пропала.
- Знаю. Генерал Уэйнрайт весьма озабочен этим.
- Трудно поверить…
- Все их разногласия - хотя они и были довольно серьезными - сейчас не играют никакой роли. Генерал Тирелли - блестящий офицер. У нее есть свои слабости, - многозначительно добавил он, - но ее воля перевешивала все остальное.
- Она жива, - сказал я. - Я говорил с ней по телефону и знаю, где она находится. Где должна находиться. Но у меня сломано колено. Я не могу ничего сделать.
- Ну и что же вам от меня нужно?
- Ты координируешь спасательную операцию, не так ли?
- Мое дело - только информация.
- Но тиграми управляет твой отдел, верно?
- У нас тут две смены по двенадцать операторов, управляющих тиграми. Мы патрулируем границу по периметру всего лагеря.
- Мне нужен один тигр.
Надо отдать ему должное, он не выказал удивления.
- Для чего? - лишь спросил.
- С его помощью я хочу найти Лиз. Тигр пройдет там, где не сможет пройти никто.
- Тигры Нужны для обеспечения безопасности, - сказал он. - Если я сниму хоть одного, пострадают все.
- Не бросай трубку, пожалуйста…
- До сих пор я ее не бросил.
- Я бы не обвинил тебя, если б ты это сделал. Возможно, я это заслужил.
Но Лиз Тирелли не должна страдать из-за моего самомнения.
Это его остановило. Но только на мгновение.
- Что еще под этим кроется, Маккарти?
- Я люблю ее больше самой жизни.
Никогда бы не поверил, что могу сказать об этом Рэнди Данненфелзеру, но мне пришлось. А что еще более удивительно, я сказал это спокойно.
Он не отвечал.