— Зовите меня просто Арни. — Он улыбнулся.
— Послушайте, Арни, — сказал я, растягивая слово, — моя дочь не занималась ни наркотиками, ни проституцией.
Чилтон — детектив посредственный. Теперь это было совершенно ясно.
— Хорошо, — проговорил он, сделав заметки в блокноте. — Значит, наркотики — нет, проституция — нет. — Затем поднял голову: — А вы? Могу я узнать, как провели этот день вы?
Ну, это уж слишком.
— Арни, — сказал я, — позвольте спросить, что за работу вы выполняли для Боба?
— Да так, по части безопасности.
— Уточните, пожалуйста, о какой безопасности идет речь? — попросил я. — Ну разумеется, не нарушая конфиденциальность.
— Нет проблем. Я вел наблюдение.
— За кем? Или за чем? — поинтересовался я.
— За автомобилями.
— Короче говоря, вы работали у него охранником?
Арни кивнул:
— Можно сказать и так. Должен признаться, ночные дежурства меня изводили. Трудно не спать всю ночь напролет.
— Конечно, — сказал я. — Арни, посидите, пожалуйста, здесь несколько минут. Я только что вспомнил, что мне нужно кое-кому позвонить.
— Хорошо, — согласился он. — А я как раз приведу в порядок свои заметки.
Я зашел на кухню и нажал кнопку быстрого набора телефона Боба.
Трубку сняла Сьюзен. Она, видно, посмотрела на определитель номера.
— Что у тебя?
— Боб на месте? — спросил я.
— Да.
— Мне нужно с ним поговорить.
— А в чем дело?
— Ко мне явился частный детектив Магнум.[7]
— Что?
— На днях Боб обещал, что подключит к расследованию частного детектива. Пришел парень по фамилии Чилтон.
— Я его знаю.
— Мне нужно поговорить о нем с Бобом.
— Подожди.
Спустя минуту на линии возник Боб.
— Слушаю.
— Он простой охранник, Боб.
— Что?
— Твой Чилтон, которого ты прислал, обычный ночной сторож. Ты что, надо мной издеваешься?
— Вот ты весь в этом, Тим. Сноб. Всегда пренебрежительно отзываешься о людях.
— Но ведь он никакой не детектив, а ночной сторож.
— Послушай. — Боб понизил голос, чтобы не слышала Сьюзен. — Парень работал у меня, потом я продал ему «короллу», и он не выплатил всю сумму. Вот я и подумал, пусть хотя бы так отработает.
— Да он заблудится во дворе своего дома в сильный снегопад.
— Я пытаюсь тебе помочь, и вот такая за это благодарность? — обиженно проговорил Боб.
С меня было достаточно, и я положил трубку.
Арни Чилтон ждал меня во дворе с блокнотом в руке.
— Я тут еще подготовил вопросы.
— Замечательно, — произнес я. — Но тут такое дело…
— Что?
— Боб просил, чтобы вы поехали в кафе «Данкин», взяли там дюжину пончиков и кофе и привезли ему в автосалон.
— Хорошо.
— Он сказал, что расплатится с вами, когда привезете.
— А какие взять пончики? — спросил Чилтон.
— Боб оставил это на ваше усмотрение.
Чилтон улыбнулся, гордый, что ему доверили такое ответственное дело.
— Я свяжусь с вами позднее, задам еще вопросы.
— Буду ждать, — сказал я.
Арни Чилтон сел за руль своей «короллы». Завелась она с третьего раза.
По пути обратно в дом я увидел в траве, почти у самых ступенек, что-то блестящее. Наклонился. Это был мобильный телефон. Тонкий, черный. Я раскрыл его, стер грязь с кнопок. Его мог потерять кто угодно. В том числе и кто-нибудь из полицейских. Вон их сколько шастало здесь последние два дня. Я сунул телефон в карман.
— Что это там у вас? — раздался за моей спиной голос Кип Дженнингз.
Глава девятнадцатая
Я вздрогнул. Дженнингз застала меня врасплох.
— Что вы положили сейчас в карман?
Я вытащил мобильный телефон.
— Вот, только что нашел здесь, у двери.
— Это не ваш телефон?
— Нет. Я нашел его в траве.
— Можно взгляну?
Я протянул телефон ей.
— Наверное, кто-то из ваших полицейских потерял.
Она внимательно посмотрела на меня, затем на телефон. Нажала кнопку включения и начала прокручивать меню.
— Давайте посмотрим его номер. О, вот он. — Дженнингз назвала номер с кодом региона, который был знаком мне с недавнего времени. — Вы знаете этот номер?
— Да, — ответил я, чувствуя, как по спине прошел озноб.
— Теперь посмотрим пропущенные звонки. Видите, кто-то звонил на этот телефон много раз, и никто не ответил. Может, вы вспомните, чей это номер телефона? — Она назвала.
— Это номер моего мобильного.
Дженнингз подняла повыше телефон, как музейный экспонат.
— Так, значит, это сокровище принадлежит?..