Она продолжала почти вплотную двигаться за грузовиком, пока телефонная будка не пропала из зеркала заднего вида. Ей удалось развернуться, и она медленно ехала обратно до тех пор, пока вдалеке вновь не показалась телефонная будка. Эмма притормозила у края тротуара, но мотор глушить не стала. Вскоре майор вышел, сел в машину и уехал. Она не поехала за ним сразу и смотрела вслед, пока его машина не пропала из виду: теперь она точно знала, куда он направлялся.
Несколько минут спустя въехав в ворота верфи, Эмма ничуть не удивилась, когда машина майора обнаружилась на обычном месте. В лифте Эмма поднялась на четвертый этаж и сразу направилась в столовую. Несколько членов совета директоров, включая Фишера, стояли у длинного фуршетного стола, накладывая себе еду. Эмма взяла тарелку и присоединилась к ним, после чего присела рядом с председателем.
– Вы хотели о чем-то поговорить, Росс?
– Да. Нам надо кое-что обсудить. Срочно.
– Не сейчас, – быстро проговорила Эмма: напротив нее уселся за стол Фишер.
– Полагаю, у вас что-то очень важное, поскольку я только что со встречи с лидером палаты общин… – начал министр.
– У Мартинеса новый шофер.
– И?..
– Он был бэгманом[16] у Лиама Доерти.
– Командующего ИРА в Белфасте?
– Его самого.
– Имя? – Сэр Алан взял карандаш.
– Кевин Рафферти, известный как Четырехпалый.
– Почему Четырехпалый?
– Как мне сказали, британский солдат слишком увлекся во время его допроса.
– Значит, вам в команду нужен новый человек.
– Не доводилось мне прежде чаевничать в «Пальм корт», – признался Бьюкенен.
– Моя свекровь, Мэйзи Холкомб, работала в отеле «Роял», – объяснила Эмма. – Но в те дни она не пускала Гарри или меня в свои владения. Говорила, это «крайне непрофессионально».
– Еще одна женщина, которая явно опередила свое время.
– Вы знаете только половину всего. Но Мэйзи я припасу на другой раз. Прежде всего, должна извиниться, что не пожелала говорить с вами во время ланча – во всяком случае, в те моменты, когда нас мог подслушать Фишер.
– Вы, конечно же, не подозреваете, что он имеет какое-то отношение к нашим нынешним проблемам?
– Не напрямую. Признаться, я даже предполагала, что он, возможно, начал новую жизнь… до сегодняшнего утра.
– По-моему, более лояльного коллеги на собраниях совета директоров не было…
– Согласна. Точно так и я думала до сегодняшнего утра, когда поняла, чего стоит эта его лояльность.
– Не понимаю…
– Помните, в конце собрания вы попросили поговорить с вами, но я убежала?
– Да, но какое это имеет отношение к Фишеру?
– Я проследила за ним и выяснила, что он уехал из офиса звонить по телефону.
– Как, без сомнения, сделали один-два других директоров.
– Без сомнения. Но они сделали свои звонки из здания. Фишер же покинул офис, отъехал на машине в сторону доков и позвонил из телефонной будки, что у паба под названием «Лорд Нельсон».
– Не могу утверждать, что знаю такой.
– Вот поэтому он и выбрал его, я так думаю. Говорил он не дольше пары минут и вернулся в офис как раз к ланчу, прежде чем кто-либо заметил его отсутствие.
– Почему же, интересно, майор счел необходимым скрывать, кому он звонил?
– Потому что решил: кое-что из сказанного адмиралом должно быть немедленно доложено покровителю без риска быть подслушанным.
– Уж не верите ли вы, что Фишер как-то связан с ИРА?
– Фишер – нет, а дон Педро Мартинес – да.
– Дон Педро… кто?
– Думаю, пришло время рассказать вам о человеке, которого представляет майор Фишер: о том, как свела с ним судьба моего сына Себастьяна, и о роли роденовского «Мыслителя». Тогда вы начнете понимать, чему мы противостоим.
Позднее в тот вечер в Хейшеме на борт парома в Белфаст поднялись три человека. Один нес сумку с инструментами, другой – чемодан, а у третьего в руках не было ничего. Они не были друзьями или даже знакомыми. Вместе их свели только профессиональные навыки и убеждения. До Белфаста морем ходу восемь часов, и это время пассажиры парома, как правило, отводят на сон. Но только не эти трое. Они проследовали в бар, взяли три пинты «Гиннесса» – это была еще одна из немногочисленных их точек соприкосновения – и поднялись посидеть на верхней палубе. Троица пришла к решению, что лучшее время для выполнения задания – около трех ночи, когда большинству пассажиров все до фонаря: они будут сонными, пьяными либо слишком уставшими. В назначенный час один из них отделился от группы, перелез через цепь с табличкой «Только для экипажа» и бесшумно спустился по трапу на грузовую палубу. Здесь было множество больших деревянных ящиков, но ему не составило труда определить четыре нужных. К тому же на них отчетливо виднелась маркировка «Харланд и Вольф». Орудуя гвоздодером, он ослабил гвозди на задних стенках всех четырех ящиков – общим числом сто шестнадцать. Сорок минут спустя он вернулся к компании и доложил, что все готово. Не говоря ни слова, двое его коллег отправились вниз на грузовую палубу.