Сесиль что-то кричал мне, раздавались и другие голоса, я повернулся и крикнул: «Замолчите! Ни я, никто уже не в состоянии помочь ей!
Тут я увидел Розу Тэттл.
— Роза, идите и стойте возле сумки, чтобы никто не трогал ее. Не спускайте с нее глаз.
Роза повиновалась.
Миссис Робильотти сделала шаг ко мне и сказала:
— Вы находитесь в моем доме, мистер Гудвин. Эти люди мои гости. Скажите, что с ней случилось?
По запаху изо рта Фэйт, когда она тяжело дышала, я понимал, что случилось, но ничего не ответил, только спросил:
— Кто вызвал врача?
— Цецилия звонит, — отозвался кто-то.
Все еще стоя на коленях, я снова обернулся к Фэйт. Взглянув на часы, я отметил, что было пять минут двенадцатого. Фэйт лежала на полу уже шесть минут. На губах у нее появилась пена, глаза остекленели, шея не гнулась. Прошло еще две минуты. Я взял Фэйт за руку и надавил на ноготь среднего пальца. Ноготь остался белым. Еще тридцать секунд — никаких изменений.
Я поднялся и обратился к Робильотти:
— Мне самому звонить в полицию или это сделаете вы?
— В полицию? — встревоженно переспросил он.
— Да. Она умерла. Мне лучше остаться здесь, а вы позвоните, да поскорее.
— Нет, — твердо заявила миссис Робильотти. — Мы вызвали врача. Здесь распоряжаюсь я и сама позвоню в полицию, когда сочту нужным.
Я разозлился. Нехорошо, конечно. Никогда нельзя злиться, оказавшись в трудной ситуации, особенно на самого себя, но я не мог сдержаться. Всего только полчаса назад я уверял Розу, что она может положиться на меня, я прослежу, чтобы ничего ужасного не случилось!.. Я оглянулся. Муж и сын хозяйки, две гостьи, дворецкий, трое кавалеров — никто из них не собирался возразить миссис Робильотти. Цецилии здесь не было. Роза стерегла сумочку. Тут я увидел дирижера, широкоплечего парня с квадратной челюстью, который, стоя спиной к алькову, глядел на происходящее, и обратился к нему.
— Меня зовут Гудвин. А вас?
— Джонсон.
— Хотите проторчать здесь всю ночь, мистер Джонсон?
— Нет, конечно.
— Я тоже. Предполагаю, что эта девушка была убита, если полиция сочтет то же самое, вы знаете, что это значит. Поэтому чем скорее они явятся сюда — тем лучше. Я частный детектив и обязан находиться возле убитой. В прихожей есть телефон. Позвоните по номеру СП — 730100.
Он направился к арке, но миссис Робильотти велела Джонсону остановиться и пошла ему наперерез. Он просто обошел ее, не вступая в пререкания. Тогда она крикнула:
— Робби! Сесиль! Остановите его!
Они не тронулись с места, и она накинулась на меня:
— Немедленно убирайтесь вон из моего дома!
— С удовольствием! — огрызнулся я. — Но если я уйду, полиция тут же привезет меня обратно. Никто не имеет права покинуть место убийства.
Робильотти взял жену за руку.
— Не нужно, Луиза… Это, конечно, ужасно… Сядь, успокойся…
Он посмотрел на меня.
— Почему вы думаете, что это убийство? Почему вы так сказали?
Поль Шустер, подающий надежды молодой адвокат, заговорил:
— Я тоже хотел спросить вас об этом, Гудвин. Ведь у нее в сумочке был пузырек с ядом.
— Откуда вы знаете?
— Мне сказала мисс Варр.
— Мне это тоже сказали. Именно поэтому я попросил мисс Тэттл посторожить сумочку. Все же я думаю, что это убийство, но о своих догадках расскажу полиции. Все вы можете…
Вбежала Цецилия Грантэм.
— Ну, как она? — Цецилия остановилась возле меня, глядя на Фэйт Ашер.
— Боже! — Она сжала мне локоть. — Почему вы ничего не делаете?
Я положил ей руку на плечо и отвернулся.
— Спасибо, — произнесла она. — Боже, такая красивая… Она умерла?
— Да. Вы вызвали врача?
— Сейчас приедет. Я не могла дозвониться до нашего… Я вызвала скорую… Но что может сделать врач, если она умерла?..
— Никто не считается умершим, пока врач не констатирует этого. Таков закон.
Послышалось чье-то причитание, я обернулся и повысил голос:
— Можете дать отдых ногам. Кресел всем хватит. Только держитесь подальше от кресла с сумочкой. Если хотите выйти, я не могу вас удерживать, но рекомендую не уходить. Полиция может превратно это понять, тогда вам придется отвечать на лишние вопросы.