Выбрать главу

Начал волк делить хлеб. Отломил для лисы маленький кусочек, а остальное себе взял.

Рассердилась очень лиса и отбросила тот кусочек, что волк перед ней положил.

— Волчек-братик, почему ты так мало мне дал?

Волк тоже рассердился, а лиса начала кричать, и уже они никак не могли прийти к согласию. Тут мимо шёл верблюд. Подошёл к ним и говорит:

— Эй, стойте, вы чего здесь разругались?

Рассказала лиса все как было: как они шли, как нашли мешок с хлебом и как волк начал этот хлеб нечестно делить и дал лисе лишь маленький кусочек, а себе оставил остальное.

— Я помогу вам разделить хлеб поровну, — сказал верблюд. — Только вы и мне дадите кусок.

И лиса схватила хлеб и сама начала делить. Но и она не поделила поровну.

— Ни ты, волк, ни ты, лисичка, не можете делить справедливо, — снова говорит верблюд. — Вот я подброшу хлеб вверх, и что упадет на землю — то каждый и хватайте.

Взял верблюд хлеб себе в рот, поднял голову, вытянул свою длинную шею и начал спокойно жевать. А волк и лиса ушли несолоно хлебавши.

Вот такой получился судья из верблюда.

Петух и курица

Перевод с болгарского на украинский Оксаны Коваль-Костынской
Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора

Петух и курица в горы по орехи пошли. Взлетел петух на дерево орехи рвать. Рвёт да грызёт. Рвёт да грызёт. А курица внизу кружит, подскакивает. Только ни одного орешка достать не может. А жадный петух орехи быстро глотает, про курицу и думать забыл.

— Эй, братец, что же ты мне ни одного орешка не кинешь? Мне ведь тоже охота!

— Да ты, сестрица, и так орешки щёлкаешь. Мне отсюда хорошо видно, — и с этими словами один орешек вниз бросил. А орех угодил курице прямо в глаз.

Расплакалась курица, раскудахталась. Такой шум подняла — небу жарко стало. Слез петух с дерева посмотреть, что такое стряслось? А курица на него набросилась, перья с него рвёт, петуха клюёт, проклинает. Ну и петух в долгу не остался.

Рассорились они вконец и пошли к судье — пусть судья рассудит, кто из них виноват.

Курица говорит:

— Ты, судья, всегда по справедливости судишь. Вот и накажи петуха за то, что он мне орехом глаз зашиб.

Судья к петуху обернулся.

— Петух, петух, ты за что курице орехом глаз зашиб?

— Да разве я видел, куда орех бросал? Мне как раз орешник штаны порвал, — ответил петух.

Позвал судья орешник.

— Орешник, орешник, ты почему петуху штаны порвал?

Орешник в ответ:

— Коза мою листву щипала, ветками качала, вот я и зацепил петуха.

Позвал судья козу.

— Козочка, козочка, ты почему листву на орешнике обрывала?

— Потому что голодной была. Пастух меня плохо пас.

Позвали и пастуха.

— Пастух, пастух, ты почему козу плохо пас? — спросил его судья.

— Потому что хозяйка не накормила меня как следует, — ответил пастух. — Только и дала что сухарей немножко, сыру крошки да одну луковицу. С голоду не помрёшь, но и сыт не будешь.

Распорядился судья привести хозяйку. Привели хозяйку Она глядит — что за компания такая? Петух, курица, коза, орешник да пастух. Посреди них судья сидит, строго поглядывает. Пожала хозяйка плечами, ждёт, что дальше будет. Очень уж все сердиты!

— Хозяйка, хозяйка, ты почему пастуха не накормила как следует? — спросил судья.

— Я всегда пастуха хорошо кормила, — сказала хозяйка. — А сегодня дала ему только сухого хлеба: опару для теста собака съела. А без опары где же свежего хлеба взять?

Позвали собаку. Судья её спрашивает:

— Собака, собака, ты почему опару для теста съела? Знаешь, что ты натворила? Пастух голодным остался — козу плохо пас. Пришлось козе на орешнике листву щипать. Щипала-щипала, ветками качала — орешник петуху штаны разорвал. Петух рассердился и бросил орех не глядя — орех курице в глаз попал.

Собака хвостом завертела, облизнулась и так объяснила:

— Голодная я была, вот и съела опару. Сами знаете, голод проймёт — съешь что найдёшь, выбирать не станешь.

С этим все согласились. Даже судья не нашёлся что ответить. И разошлись все по своим делам. Только курица по дороге все спотыкалась: одним глазом смотрела.

Ай да воробей!

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой

Сел воробей на старый плетень из колючего тёрна. Сидит, на ниточку бусы нижет. А одна бусина возьми и упади в тёрн. Упала — и нет её: затерялась. Воробей искал, искал бусину, не нашёл и крикнул: