Выбрать главу

— Что нет?

Ты Куколка.

Я снова посмотрел на свою куклу.

— Не понимаю, — произнесла я, поморщив нос. Я была в замешательстве.

Он указал на меня.

— Тебя зовут не Эллис. Тебя зовут Куколка. Вчера я так решил. Ты выглядишь в точности как твоя кукла. Я назвал тебя Куколка. Эллис мне не нравится. Это глупое имя. Оно тебе не подходит.

Я потрясенно уставилась на него, а потом посмотрела на свою куклу. И снова улыбнулась.

— Мне это нравится.

Хитэн быстро отвел взгляд.

— Она Алиса. Из Страны Чудес, — я указала на свое синее платье, белый передник и белые гольфы. — Это моя самая любимая книга. Моя мами купила мне эту куклу в прошлом году. Папа подарил мне такую же одежду, чтобы я стала ей под стать.

Я крепко прижала к груди куклу.

— Когда я вырасту, хочу быть такой же, как Алиса. Побывать в других странах, попасть в загадочный новый мир. Мне хочется познакомиться с Чеширским Котом и Безумным Шляпником, — я потрясла головой. — Но не с Дамой Червей. Она чудовище! Она…

Я наклонилась ближе к нему.

— Она меня пугает.

— Почему ты сказала «мами»? — спросил он.

У меня поникли плечи.

— Моя мама была англичанкой. Так в Англии называют мам, — Хитэн прищурился. Я склонила голову набок. — Ну? Ты знаешь эту книгу? «Алиса в Стране Чудес»?

Хитэн покачал головой. Ему на лицо упала прядь черных волос и заслонила левый глаз. Я протянулась к нему, чтобы ее убрать, но он вскинул руку и схватил меня за запястье. Я ахнула и уставилась на его пальцы, вцепившиеся мне в кожу. Его прикосновение не причинило мне боли, но… но, когда я взглянула ему в глаза, мое сердце забилось быстрее.

— Никому нельзя меня трогать, — сквозь зубы процедил он.

— Хорошо, — я нервно сглотнула.

Хитэн смотрел и смотрел на меня, затем отпустил мою руку. Я отдёрнула ее и потерла в том месте, за которое он её держал. Хитэн взял свою лупу и снова занес её над кучей мертвых муравьев. Не сводя с него глаз, я наблюдала за тем, как на толстое стекло упали солнечные лучи, и черные насекомые снова начали шипеть.

— Почему ты носишь безрукавку? — спросила я.

Рука Хитэна застыла. Он искоса посмотрел на меня.

— Безрукавку?

Я показала на его одежду.

— Жилет?

Я рассмеялась и покачала головой.

— Да, жилет. Какая же я глупая. Я иногда путаю слова.

— Почему?

У меня вдруг сжалось сердце, и я опустила голову. Чтобы не заплакать, я стала теребить волосы своей куклы.

— Я же тебе говорила. Моя мама была из Англии. Из города под названием Оксфорд. Я никогда там не была. Но иногда она называла вещи по-разному, — я жестом указала на его жилет. — Она называла жилеты «безрукавками». Капот автомобиля называла «крышкой». Ну и прочие глупости.

— А где она? — спросил Хитэн, и я почувствовала, что слез у меня в глазах стало ещё больше.

— В прошлом году она умерла, — я крепче обняла свою куклу. — Перед этим она сказала мне, что когда-нибудь мы встретимся с ней в Стране Чудес.

Я приподняла куклу.

— Она подарила мне её. Сказала, что она меня защитит.

— От чего?

— От плохих людей, — я посмотрела на Хитэна. Он ничего не ответил. — Она сказала, что в мире есть плохие люди. Некоторые из них совсем рядом. Она сказала мне, что Алиса будет меня от них оберегать.

— Ты уже встречала плохих людей?

Я покачала головой.

— Нет. Я вижу здесь только своего папу с дядями. О, и мою няню, миссис Дженкинс. Ну и ещё твоего папу… а теперь и тебя!

Хитэн посмотрел на мою куклу и отвернулся. Он отложил лупу и провел рукой по карману у него на жилете.

— Что у тебя там? — я наклонилась вперед, чтобы получше рассмотреть.

Хитэн хлопнул рукой по карману, плотно прикрыв его ладонью. Я заглянула ему в глаза. Что бы там ни было, я не сомневалась, что он мне этого не покажет. Но он тяжело выдохнул и полез в карман. Я ждала, затаив дыхание, когда он вдруг вытащил оттуда что-то блестящее и золотое. Я наклонялась к нему все ближе и ближе, пока моя голова не зависла прямо у него над рукой. Мое лицо застыло всего в сантиметре от его лица. Хитэн встретился со мной глазами, затем медленно раскрыл ладонь. Палец за пальцем.

— Хитэн, — мое сердце учащённо забилось. — Это карманные часы?

— Уже так поздно, — он уставился на циферблат. Я нахмурилась, увидев, что у часов разбито стекло и не двигаются стрелки. Из кармана к ним свисала длинная цепь.

— Хитэн, — ахнула я и едва удержала руку от прикосновения к разбитому стеклу.

— Они сломаны. Они не работают, — с огорчением проговорила я.

Похоже, Хитэна это озадачило. Он поднес часы к уху, постучал по ним и сказал: