- Чтобы забрать мой кейс.
- Кейс? Вы что, смеетесь надо мной?
- Клянусь, мне совсем не до веселья.
- Но в конце-то концов, что за сокровища в вашем кейсе?
- Планы мотора, который вы делаете со своим дядюшкой.
- Что?!!
- Вы прекрасно слышали, Фальеро.
- Вы утверждаете, будто документы, украденные три месяца назад, у вас?
- Вот именно.
- Но в таком случае, Субрэй, это вы... вы...
- Украл их? И вы всерьез в это верите?
- По-моему, после того как вы...
- А вы, Тоска?
- Конечно, нет, Жак! Не знаю, как попали эти бумаги к вам, но в любом случае я убеждена, что вы не совершили дурного поступка!
- Спасибо, Тоска.
Полное взаимопонимание между его женой и французом невыносимо раздражало Фальеро. Он усмотрел в этом желание лишний раз поиздеваться над ним, тем более что, к величайшей своей досаде, видел, насколько Тоска любезнее с Субрэем по сравнению с ним.
- Все это очень красиво, но, когда вы закончите обмениваться комплиментами, может, синьор Субрэй снизойдет до объяснений, каким образом похищенные в лаборатории моего дяди документы попали к нему?
- Просто я ездил за ними...
- Куда же это? В Россию?
- Нет, в Марибор, если вас интересуют детали.
- И... и что сталось с ворами?
- А что обычно бывает со шпионами, не сумевшими выполнить задание?
- Да ладно! Все это - пустая болтовня! Вы-то тут при чем?
- Я сотрудник итальянской разведки.
Такое признание, сделанное совершенно спокойным тоном, глубоко потрясло обоих собеседников. Санто пришел в себя первым.
- Значит, вы шпион?
- Если угодно... И не будь я твердо намерен уйти в отставку, вы бы никогда об этом не узнали.
- Угрызения совести? Отвращение?
- Да нет, просто устал... а еще до сегодняшнего утра у меня оставалась надежда...
Тоска покраснела и опустила голову. Но Фальеро продолжал настаивать:
- Значит, те люди, которые напали на нас сегодня ночью...
- Мои коллеги из Англии и Америки.
- Наши союзники!
- В разведке не бывает ни союзников, ни друзей!
- А почему вы держите бумаги при себе?
- Потому что со вчерашнего дня пытаюсь добраться до человека, которому должен их передать. Но пока тщетно.
- И что же вам мешает?
- Слишком много желающих получить планы караулят на дороге.
- В любом случае Тоска наконец-то знает, что вы за тип на самом деле! Шпион... Да есть ли на свете что-нибудь хуже?
- Может, и так... но они нужны, хотя бы для того, чтобы исправлять ляпсусы неосторожных ученых! Ради того, чтобы ваше семейное изобретение не угодило в лапы Советов, мне пришлось три месяца жить в обнимку со смертью! Да еще прислушиваться к каждому шагу на лестнице - вдруг это полиция идет меня арестовывать? А в каждом случайном прохожем или попутчике, будь то на улице, в кафе или в поезде, видеть наемного убийцу, жаждущего за хорошие деньги отправить меня к праотцам... Три месяца подобного режима - это долго, синьор Фальеро, очень долго...
Тоска внимательно слушала. Теперь она отчетливо сознавала, что для нее теперь существует только Жак. И вот она разлучена с ним навеки, из-за того что усомнилась в его любви.
- Именно поэтому вы и молчали целых три месяца?
- Конечно... Меня отправили по следу похитителей как раз в тот вечер, когда я должен был вам позвонить, Тоска. Я не успел вас предупредить, а сейчас...
Она опустила голову:
- Простите меня!
К счастью, появление Эмиля разрядило атмосферу.
- Что угодно синьоре, чай или кофе?
- Чай, пожалуйста.
- А что будут пить синьоры?
Санто и Жак выбрали кофе. Дворецкий сообщил, что, если не считать следов от пуль, дом не очень пострадал.
- Мы не знаем, стоит ли звонить синьору Ваччи и рассказывать о случившемся...
Фальеро пожал плечами:
- Чего ради? Рано или поздно он все равно об этом узнает, и чем позже тем лучше... Эмиль...
- Да, синьор?
- Вам известно, чем на самом деле занимается Жак Субрэй?
- Мы знаем, что синьор Субрэй время от времени путешествует по поручению торговой фирмы Пастори.
- А если бы вам сказали, что это неправда?
- Мы бы ответили, что нас это ни в коей мере не касается. Простите, синьор, но мы вынуждены вернуться на кухню, тосты уже на огне.
Тоска так рассердилась, что не могла не сделать мужу выговор.
- Намотайте на ус, Санто! Метрдотель дает вам уроки такта! Зачем вам понадобилось выкладывать ему чужие секреты? В конце концов, я могу подумать, что у вас низкая душа!
- В первую очередь я несчастен, вот и все! Как бы я хотел оказаться на месте Субрэя!
- Почему же?
- Потому что тогда я вышел бы из дома и покончил с существованием, которое становится слишком тягостным!
Спрятавшись за кустом можжевельника, Майк Мортон и Роналд Хантер видели, как сержант и его подчиненный покинули виллу.
- По-вашему, они вернутся, Майк?
- Поживем - увидим... Может, они решили, что мы удрали, а может, отправились за подкреплением...
- Тогда нам придется туго...
Американец покачал головой:
- В нашем ремесле самое главное - никогда не терять надежды, мой мальчик, иначе живо испечешься. Давайте-ка малость передохнем. Дорогу отсюда видно, так что, коли Субрэю вздумается подойти к машине, его ждет сюрприз. Как видите, Ронни, я был прав - француз где-то поблизости... С карабинерами он не вышел, а машина так и стоит на обочине. Трудно вообразить, что он мог отправиться в Болонью пешком, а? По-моему, там, в доме, царит полное благодушие! Все трое отлично ладят. Напрасно я не встряхнул хорошенько эту парочку... они бы точно раскололись... А впрочем, голубки ровно ничего не потеряли из-за отсрочки! Ладно, пусть пока приходят в себя, а если через полчаса не случится ничего новенького, рванем туда. О'кей?
- О'кей... Вы женаты, Майк?
- Да вы что? При моей-то работенке? У меня есть подружка в Сиу-Сити, в штате Айова - я там родился. Лет через пять-шесть мы поженимся, если, конечно, я выйду в отставку не очень дохлым... Буду ловить рыбку в старушке Миссури, и настанут распрекрасные времена... Правда, за пять-шесть лет может много чего случиться... Иногда я думаю, Ронни, что лучше бы пошел в полицию Сиу-Сити... Тогда я, само собой, не смог бы болтаться по всему свету, зато Мэрион, возможно, нарожала бы мне чудных ребят...
- А зачем вы пошли в разведку?
- Кажется, меня провели за нос, старина... Книжек начитался! Я воображал, будто шпионы, хоть и дерутся, но в перерывах "снимают" самых сногсшибательных куколок, готовых на что угодно из уважения к нашей профессии. А долларов будто бы - хоть лопатой греби! Видали осла? Насчет драк не спорю - чего-чего, а этого добра хватает. Я уже заработал одну пулю в бедро, другую в плечо и получил ножом в спину, так никогда и не выяснив, кому сказать спасибо... Я болел тифом, корью и чуть не сдох от желтой лихорадки. А вот девицы, по крайней мере те, что мне попадались, не привлекли бы и мальчишку... Что же до бешеных бабок - каждую коробку спичек приходится записывать в статью расходов... Так что облапошили меня, старина, другого слова не подберешь. А у вас как, получше?
- Куда там! С нашими-то жмотами...
- А вы тоже полезли в этот дурдом из-за девок?
- Не совсем... По правде говоря, мы с Дэйзи - моей женой - дружили с детства, вместе ходили в школу в Кокермауте, это в графстве Кемберленд. Я крепкий малый, но всегда был маленького роста, а женщины, во всяком случае у нас в Англии, не очень-то обращают внимание на коротышек...
- А вы еще и рыжий!
- Ну да, рыжий, и что с того?
- Разве в Англии любят рыжих?
- Пока вроде бы да...
- Вот как? А у нас - нет. Короче, ваша Дэйзи не ставит вам в счет огненные волосы?
- Она сама рыжая!