Через некоторое время ошарашенный услышанным Джейк брёл по улице. В его голове всплывали лишь смутные обрывки слов извинений перед мэром и просьбы сделать всё, что в его силах, и, в первую очередь, достать для астматиков ингалин.
Его хладнокровие ушло. Он сел на какую-то скамейку, полностью покрытую мхом, и разрыдался. Он боялся за Эрин. Что будет с ней, если этот мальчик, Робин, действительно погибнет? Нет, надо срочно что-то предпринять. Нужно где-то спрятать и Эрин, и Джули, чтобы эта сумасшедшая мамаша не смогла добраться до них.
Чем яснее становились мысли Джейка, тем отчётливей становилась тревога в его сердце. Он начал медленно осознавать слова, сказанные мэром, и теперь его страх был не только за дочь и жену. Этот страх, словно невидимый шар, разросся в размерах и заполнил Джейка целиком, так, что стало колоть в кончиках пальцев рук и ног, так, что сердце готово было ухнуть вниз.
Что если помощи действительно ждать неоткуда?.. Если весь мир - заболочен, и все остальные люди планеты попали в такую же беду, как и жители Вэллпорта, и, возможно, уже мертвы?! Тогда весь город погибнет, засосанный возникшей невесть откуда болотной раной, страшным гнойником. Да! Именно тогда в голову Джейка пришла мысль о том, что слизь вокруг - не что иное, как гной из возникшего нарыва.
Он потрогал рукой вязкую жижу под ногами. Она ненадолго задержалась, а затем с тягуче сползла вниз, смачно чавкнув и оставив на коже Джейка въедливый тёмно-зелёный налёт. Что есть гной? Отмершие лейкоциты, клетки, погибшие для того, чтобы заживить нарыв, затянуть рану. Так может быть, создав это болото, наша земля пытается излечиться от болячки - человечества, от продуктов нашей жизнедеятельности, от гнили и мусора, вредноносного дыма и всей той гадости, которой мы отравляем планету?!
Это звучало глупо, но только на первый взгляд. Чем больше Джейк думал о своей гипотезе, тем больше казалась она ему походящей на правду. Нужно было срочно поделиться соображениями с Джули, а ещё лучше - с её знакомым Эндрю. Он ведь учёный - биолог, и разбирается в природных процессах куда лучше Джейка. Ему вдруг стало так интересно узнать, что же скажет Эндрю, услышав его доводы, что Джейк решил немедленно отправиться к нему. Он встал со скамейки и захлюпал резиновыми сапогами в сторону той улицы, где жил Эндрю, даже не обратив внимания на то, что мох за время сидения на лавке прирос к его брюкам. С Эрин и Джули он непременно поговорит с вечером, и, пожалуй, попросит их не выходить на улицу совсем, пока ситуация в городе не придёт в норму.
А тем временем Лиза в сопровождении Эндрю отправилась в супермаркет для того, чтобы закупить побольше продуктов. На полках магазинов уже практически ничего не оставалось. Люди начинали паниковать, и потому сметали всё, что мало-мальски могло им пригодиться.
Майкл был оставлен с Гретой. Он противился этому: мальчик любил поездки с мамой в супермаркет, но сейчас взять его с собой не представлялось возможным.
Лиза обула оставшиеся от отца высокие резиновые сапоги - хотела их выкинуть, но руки не дошли, как оказалось, не зря - и надела брезентовый плащ с капюшоном. Случалось, что слизь капала с деревьев, фонарей и проводов прямо на голову, и приятного в этом было мало. Кожа начинала зудеть, краснела. Ходили слухи, что волосы некоторых людей в тех местах, где на них попала слизь, мгновенно седели. Лиза сама не видела ничего подобного, и потому не знала, стоит ли верить таким рассказам, или же это - просто слухи, но голову всё же было бы лучше укрыть.
Эндрю встретил её и помог донести Майкла до дома Греты. Лиза доверяла ему сына. Затем они отправились в центр города. Их ноги увязали в зелёной грязи чуть ли не по середину голени, поэтому идти было тяжело. Они быстро устали, но поход их был необходимостью: холодильник Лизы почти опустел.
Дорогой они только и говорили о происходящем в Вэллпорте. Теперь оба окончательно перестали считать изменения случайными или временными. С каждым новым днём оба всё сильнее верили: это просто так не кончится.
- Порой у меня возникает такое чувство, - говорила Лиза, - будто сама природа восстаёт против нас. Я имею в виду не конкретно меня или тебя, а людей в общем. Весь Вэллпорт, всё человечество.
Эндрю грустно вздохнул:
- Если окажется так - знаешь, я не буду удивлён. Я мало чему удивляюсь в последнее время.
И он рассказал Лизе об экспериментах, которые проводил. Эндрю исследовал снятую с деревьев слизь и жижу под ногами.
- У них крайне странная клеточная структура, я первый раз сталкиваюсь с такой. Клетки размножаются делением, но в привычной мне биологии одна клетка делится на две. Эти же могут разделиться сразу на несколько, причём всегда - на разное количество. Потом, жижа, в отличие от моноклеточной слизи, состоит из большого числа разных клеток. Удивляет то, что движутся они не хаотично, а направленно, словно имеют некую цель. Как думаешь, что это за цель?
Лиза пожала плечами.
- Я долго не мог понять, как клетки выбирают направление движения и на каком основании меняют его. И вдруг меня осенило! Их притягивает человек! Да, именно так. Не тепло, исходящее от нашего тела - я проверял, неживые нагретые поверхности не влияют на их движение. А вот моя рука... Клетки двигались именно туда, с какой стороны от микроскопа находились мои пальцы! Поразительно, правда?
- Впечатляет, - ответила Лиза. - Но какие из этого выводы? Ты ведь не можешь ответить на вопрос, откуда взялось это болото, и, что важнее, как от него избавиться.
- Пока нет. Мне не хватает времени на все запланированные опыты. Но, думаю, ответы ждут нас впереди.
Они приближались к центру города. Шли медленно, и Лиза мысленно представляла обратный путь с полными пакетами продуктов. Да, возвращаться будет тяжелее.
Центр города был печален. Город хворал, и эпицентр его болезни был именно здесь. Нет, он не был одинок или пуст, здесь пока ещё можно было встретить людей, пришедших за продуктами, лекарствами, проводящих небольшие пикеты у мэрии. Кто-то пришёл сюда просто так, лишь бы не сидеть дома, только бы побыть среди людей, с кем-нибудь поговорить. Кого-то интересовали свежие новости, и главная городская площадь была единственным местом, где можно было их услышать.
Но, несмотря на скопление жизни, центр города погибал. Казалось, он едва дышал, ведь его лёгкие - городской парк - были воспалены. Городу не хватало кислорода.
Здесь глубже прочих мест была болотная грязь. Здесь отчаяние становилось острее от того, что когда-то это было самое красивое место в городе.
И всё же, центр пока жил. Работали магазины, передвигались, хоть и с трудом, люди. Тут можно было найти движение, которое уже почти прекратилось на окраинах.
- Кстати, насчёт причин появления болота, - продолжил разговор Эндрю. - Мне удалось услышать удивительные версии. Их высказывают люди на улицах Вэллпорта, и передают друг другу, нередко искажёнными. Вот, послушай! Довольно часто речь ведут о Пищекомбинате Спэллнера. По слухам, это мини-химзавод, и от пищевого производства там - только название.