Выбрать главу

Только благодаря, ее будущему титулу, паре был предоставлен самый лучший номер отеля, по цене, едва ли не трехзвездочной гостиницы. И уже на следующий день, Фирюза, предварительно созвонившись в Муфтием мечети аль-Харам, отправилась на встречу с ее настоятелем.

* * *

Постепенно приходящие в сознание фрагменты, начали стыковаться между собой, и я с каждым днем получал все более подробную картину произошедшего. Возможно в этом, мне помог местный шаман, несколько раз появлявшийся подле меня и окуривавший мою тушку ароматами дыма горящих и тлеющих местных растений, вкупе с заунывными, толи песнопениями, толи просто мычанием состоящим и десятка звуков. Но как бы то ни было, все это шло мне только на пользу, и вскоре, я уже начал подниматься на ноги, и ходить.

Чтобы хоть как-то отплатить за добро местным жителям, пытался исполнять какую-то работу, чаще всего получая в ответ улыбку, а порой и откровенный смех, хотя и тут же обрываемый несколькими гортанными выражениями, исходящими от более взрослых людей, или от мужчин. Стараясь прислушиваться к их речи, довольно быстро вычленил десяток расхожих слов, и вскоре, мог уже и сказать, и понять то, что говорили мне. Пусть с пятого на десятое, но тем не менее это очень помогло мне в понимании того, где именно я оказался, и как это произошло. Все же знание нескольких языков, очень помогает в освоении еще одного, или хотя бы его части. Благодаря этому, до меня дошло и то, что всякая работа, за которую я пытался взяться, чтобы оказать помощь, считалась женской. Именно поэтому я и получал улыбки, насмешки, а порой у меня просто отбирали орудия труда и посылали прочь. Куда именно посылали я пока не понимал, но думаю, не дальше тех мест, что упоминаются в любом другом языке.

Чуть позже, когда я кое-как смог объясниться с местным вождем, он рассказал мне о том, как я здесь появился. Выяснилось, что меня выловили в нижнем течении одной из местных речушек, множество которых пересекает сельву Дарьена вдоль и поперек. Как я туда попал, я в общем-то догадывался, а после полного возвращения всей картины произошедшего, стало ясно, что в момент взрыва моего «Крокодила», причем я точно вспомнил, что взрыв произошел изнутри грузовика, следовательно в него была подложена какая-то бомба, возможно сработавшая от сигнала извне, меня выбросило из кузова, и я упал не на землю, как предполагалось ранее, а в воду. И хотя на мне был надет пробковый жилет, я не утонул, хотя и сильно ударился о поверхность воды, хотя возможно не только о нее. Все же местные реки нельзя назвать идеально чистыми, здесь порой несложно встретить и плывущее бревно, и спрятавшийся под поверхностью воды камень, невидимый из-за мутного потока, и вообще все что угодно. Ну а дальше все как обычно. В пылу боя, не заметили моего исчезновения, и меня унесло быстрым течением реки довольно далеко от места последних событий. Где-то в нижнем течении меня выловили местные аборигены, и принеся в свою деревню поставили на ноги. Зачем? Все объяснилось довольно просто и прозаично.

Дарьенский национальный парк Панамы, иногда называемый Дарьенским пробелом, занимает довольно большую площадь. При этом сам парк, делится на несколько зон. Центральная его часть вместе с городком Явиса, и несколькими близлежащими поселениями принадлежит, если можно так выразиться, местной цивилизации. То есть здесь проживают жители Панамы, потомки тех, кто когда-то прибыл на Латиноамериканский континент из Европейских стран. Здесь же встречается немало выходцев из индейских племен и полукровок.

Кроме этой области на севере находится довольно большая область называемая — Бока де Марраганти, а на юге — Бока де Паварандо. Это своего род резервации, или точнее части Дарьенской сельвы, выделенные для проживания местных племен, которые продолжают жить по заветам предков, и не желают допускать в свой быт ничего нового. Я как раз и оказался в деревне принадлежащей племени Марраганти. Жители этого племени, находятся на обособленной территории, питаются дарами джунглей, выращивают местные растения, и используют местные травы и минералы для лечения многих болезней. При этом стараясь не допускать в свою общину ничего извне. Имеется ввиду прежде всего техника, одежда, обувь и тому подобные предметы быта.

Хотя все же время от времени и сталкиваются с жителями той же Явисы, общаясь и обмениваясь какими-то предметами. Например местные жители с удовольствием скупают у племени лекарственные травы, а племя те же топоры, или другие стальные изделия. Кроме того, как оказалось, многие женщины племени, выходят замуж за жителей Явисы, так же как и мужчины, часто берут в жены людей других племен. Правда это объясняется скорее тем, что люди понимают, что для того, чтобы племя не вымирало, нужна свежая кровь. Именно я и стал своего рода, породистым бычком, внесшим, прямо скажу, не малый вклад в дело выживания племени. Причем, заранее было оговорено не только мое участие в этом интимном процессе, но и то, что я не стану претендовать на отцовство. То есть, как бы то ни было, но женщины и возможные дети останутся на своем месте, а меня проводят туда, куда мне бы хотелось попасть.

При этом, меня никто не выгонял из племени. Если бы я выразил желание остаться здесь, мне с радостью выделили бы место, где можно было бы поставить дом, завести семью, и стать одним из них. Но это не было интересно уже мне. Оказалось, местные охотники хоть и утверждали, что не допускают излишнего общения с внешним миром, но стоило мне только исполнить свои обязательства перед племенем и приготовиться покинуть его, как сразу же у одного из охотников, нашлась подробная карта этих мест, в которой он разбирался лучше меня. И после того, как я ткнул пальцем в Пуэрто Обальдия, небольшой городок на побережье Карибского моря, где имелась взлетно-посадочная полоса местного аэропорта, никаких возражений не последовало. Мне вернули всю мою одежду, которая до этого момента, хранилась в доме вождя племени, и мы, довольно быстро собравшись в дорогу, вышли из деревни. До указанного мною поселка, по словам моего охотника-проводника, было не больше половины дня пути.

* * *

День, не задался. Во-первых, пришлось идти пешком от самого отеля, до мечети. И хотя отель находился буквально в четырехстах шагах от главной достопримечательности большого черного куба расположенного в центре площади, поневоле пришлось выполнить все то, о чем Фирюзу, предупреждали заранее. То есть и вознести молитву, несколько раз прочтя ракаты намаза, и обойти по кругу Каабу, попытавшись дотронуться до святыни мусульман, опрокинуть на себя ковш воды, из колодца Замзам, и выпить воды из этого колодца, сотворенного по преданию самим ангелом, и даже сделать забег вокруг священных холмов. Правда последние находятся уже не на открытом пространстве, а в огромном помещении, в котором работают кондиционеры, но неубывающая многотысячная толпа людей сводят почти на нет все потуги современной техники. И в галерее, по которой пришлось побегать, довольно душно. Да и ароматы вспотевших людей, тоже не добавляют настроения, особенно когда их больше сотни одновременно.

Еще худшим стало то, что выбравшись из толпы, Фирюза, окунулась под испепеляющие лучи полуденного солнца, и моментально взмокла, и предстать в таком виде перед лицом священнослужителей, было бы верхом неучтивости. Но деваться было некуда, и пришлось идти дальше. Правда в общественных туалетах, расположенных буквально в двух шагах от того места, ей удалось переодеться в свежие одеяния, купленные у входа в одной из многочисленных лавочек. Конечно обошлось все это чересчур дорого, выбора не оставалось. За фактически одноразовое одеяние из самой дешевой ткани, пришлось заплатить как за модельное платье от одного из лучших портных.

И вот наконец, она оказалась в приемной, где хоть и был относительно свежий воздух и довольно прохладно, но не было ни единого стула, или хотя бы какого-то выступа у находящихся здесь колон, чтобы, хоть на минуточку присесть. А руководство мечети, будто бы издеваясь над бедной женщиной, продержало ее в приемной целых полчаса.