Лимузин встретили двое дежурных, рослых сикхов в белых мундирах. По этому поводу случился большой спор, кто лучшие солдаты: бородатые здоровяки сикхи или жилистые малыши гуркхи. Профессионалы сходились в одном — если они решат сцепиться между собой, это будет плохой день. Один из них открыл дверь автомобиля и держал её, пока генерал не вышел. На ступеньках его уже встречали сэр Мартин и леди Шарп.
— Добро пожаловать, генерал. Позвольте представить мою супругу, Ребекку. Ребекка, это наш друг из Америки, генерал Боб Дедмон.
— Рад познакомиться с вами, леди Шарп. Я с нетерпением ждал этого вечера, едва получил приглашение. Нечасто случается, чтобы американца позвали в самый настоящий королевский дворец.
Сэр Мартин тепло рассмеялся и мысленно похвалил себя. Для ярых республиканцев гости из Штатов слишком сильно любили всё, связанное с королевской властью.
— Прошу, генерал. Я вам всё покажу, хотя, честно говоря, это место уже больше века не является королевским дворцом. У нас много времени. Обед подадут в 20:30. Надеюсь, вам понравится англо-индийская еда?
— Это как, сэр Мартин?
— Она получилась как сочетание английской и индийской кухни. Первоначально это были попытки приготовить традиционные английские блюда из продуктов, доступных на местных рынках. По мере того, как росла уверенность индийских поваров, они начали экспериментировать с рецептами. Там добавили, тут убавили, сям поменяли… Вскоре они создали совершенно иную кулинарную школу. Не английскую, не индийскую, а нечто особенное. Все чувствовали себя как дома, отведав чего-нибудь, всё было удобно и знакомо. Во многих отношениях сегодня мы строим в Индии некий микромир. Берём лучшее от обоих цивилизаций, и создаём что-то новое и уникальное. Такое, что все мы можем принять, полезное для всех.
Сэр Мартин оказался превосходным гидом. Он легко рассказывал историю здания и произведений искусства, выставленных в нём. Казалось, он знает забавные истории о всех комнатах. Дедмон поразился тому, что это всего лишь места жительства. Он слышал о богатстве индийских раджей и невообразимой роскоши, окружавшей их, но такого не представлял. Контраст с бедностью и нищетой за стенами был разительным. Трудно было поверить, что это возможно в середине XX века. Как вообще удаётся сочетать такие противоположности?
— Леди Шарп, должен признаться, что если меня поселят здесь, я и шагу ступить не смогу из опаски сломать что-то бесценное.
— Ну что вы, все друзья зовут меня Бекки. Мы с Мартином не живём в этой части резиденции, наша квартира на верхнем этаже, там обычная английская мебель, которую мы привезли с собой
На её лице на мгновение промелькнула грусть. Скорее всего, отражение памяти о навсегда ушедшем образе жизни. Ей наверняка было трудно оставить всё знакомое и любимое ради чужой страну. А потом оказаться здесь в ловушке, когда всё рухнуло в 1940-м. Интересно, осознаёт ли Шарп жертвы, на которые пошла его жена, — подумал Дедмон.
— Почему же, генерал…
— Боб, Бекки.
— Благодарю. Боб, у вас ведь есть кое-что столько же драгоценное, достойное сбережения. Вы прилетели на «Техасской леди»?
— Увы, мадам, она теперь стоит в музее ВВС. Но я регулярно её навещаю.
Прозвенел гонг, созывая гостей на ужин. Дедмон даже не мог сказать, что произвело на него большее впечатление — обеденный зал или еда. Столы были из полированного тика, украшенные превосходной серебряной инкрустацией, застеленные накрахмаленными белыми скатертями. К ним присоединились сэр Эрик и леди Хаохоа. Сэр Эрик, давний друг Шарпа, служил секретарем Кабинета. Генерал напомнил сам себе, что эта должность совмещается с руководством индийскими разведслужбами. Он производил впечатление обыкновенного, скромного британского государственного служащего, но все доклады говорили, что он очень далёк от этого образа. Недооценивать этого человека было бы серьёзной ошибкой.
Как и обещал сэр Мартин, поданные блюда великолепно сочетали английский и индийский стили, при этом не попадая ни в один из них целиком. Приправы и нюансы приготовления придавали тому, что казалось знакомым, экзотические и таинственные нотки. Когда пробу сняли примерно с половины, вошёл слуга со срочным сообщением. У Шарпа, читавшего записку, глаза полезли на лоб.