— Как я слышал, вы — друг майора Мерри Рулза? — спросил шевалье с улыбкой, которой он старался придать приветливое выражение.
— Бог свидетель! — ответил Ив искренним тоном. — Мы постоянно думаем друг о друге, как только оказываемся неподалеку. А общие воспоминания мешают нам спокойно спать!
— Как мне приятно встретить друга такого прекрасного человека! — воскликнул Вилле. — Еще никогда, да, да — никогда в своей жизни я не встречал более приятного человека, чем этот майор! Прямой, честный, деятельный!
— О! Это совершенно правильно: деятельный! — сморщившись, подтвердил Ив. — Он все-таки старался быть настороже.
— К тому же — очень достойный человек! — продолжал де Вилле.
— Что бы вы ни говорили, но все равно никогда не скажете о нем так, как думаю я, — закончил Ив и достал свою трубку.
Бельяр смотрел на них сонными глазами, наливал им вина и отпивал из своего стакана.
— Давно ли вы его знаете? — спросил де Вилле.
— О! — ответил Лефор и поднял вверх свои огромные руки. — Много, много лет! А вы?
— По сути, наше с ним знакомство началось совсем недавно. Надо вам сказать, что я путешествую для собственного удовольствия. Но когда я говорю: «для собственного удовольствия», то это не совсем верно. Слава Богу, у меня есть достаточное состояние, и я мог бы жить на доходы с капитала во Франции. Но меня очень привлекает именно эта часть света. В прошлом году я сел на одно голландское судно и увидел по очереди Мексику, Флориду, куда мы заходили пополнить запасы пресной воды, Ямайку и другие острова. Я искал такое место, куда мог бы когда-нибудь скрыться… И предаться мыслям, — добавил он через некоторое время тоном невинной девушки.
— Поздравляю вас! — ответил Лефор и прикурил от огня, который протянул ему Бельяр.
— Вот так, меньше двух недель назад я и попал на Мартинику. Меня сразу же приняли в лучшем обществе. Следует сказать, что у меня есть много рекомендательных писем от таких людей, что мне можно позавидовать! К моей семье проявляет интерес Его Величество, что является для всех нас исключительной честью. Граф де Граммон — мой родственник! Ребенком я играл с де Гишами и Бражелоннами… Короче, то ли благодаря этим письмам, то ли из-за моих личных достоинств меня приняли на Сен-Пьере с огромной любезностью. Особенно майор Мерри Рулз.
— А вы не встретили правительницу, мадам дю Парке? — с небрежным видом спросил флибустьер.
— Конечно же, я встретился с этой дамой, которая была еще в глубоком трауре. Она даже передала со мной письмо отцу Фейе, когда узнала, что я еду на том же судне, что и он.
Лефор тихонько кашлянул и потянулся за своим стаканом.
— Как мне говорили на Сен-Пьере, эта дама в последние годы была образцом добродетели и сделала очень много хорошего, — продолжал де Вилле. — Я не знаю, — несколько смутившись добавил он, — могу ли я говорить с вами совершенно откровенно, но мое собственное впечатление может быть несколько обманчивым, поскольку я лично видел мадам генеральшу лишь очень короткое время и то — урывками, но должен признаться, что она сейчас находится не на высоте своего положения…
— Вам, конечно, показалось, что Мерри Рулз разбирается в делах куда больше?
— Безусловно! Впрочем, вполне вероятно, что именно его король назначит приемником генерала дю Парке. А я для этого не пожалею своих сил, — добавил он с тонкой усмешкой. — Внимание короля к нашей семье позволяет мне заранее считать успешными те шаги, которые будут мною предприняты в пользу Мерри Рулза! К черту! И пусть мне не говорят о возможности наследования должности! Насколько мне известно, генерал дю Парке не был монархом, поэтому его сын отнюдь не может быть его наследником!
Флибустьер почувствовал, как у него на спине выступил холодный пот, а по всему телу пробежала дрожь. Ему пришлось сделать нечеловеческое усилие, чтобы как-то сдержаться и довольно спокойно ответить:
— Стало быть, вы окончательно решили обосноваться на Мартинике после того, как ваша миссия в пользу майора будет успешно завершена?
Он специально сделал ударение на словах «ваша миссия». Это не ускользнуло от внимания шевалье, который в ответ лицемерно улыбнулся:
— Я вижу, мессир, — сказал он, — что мы понимаем друг друга. Вы — умный человек. Речь на самом деле идет о «миссии». Да, да я останусь на Мартинике. Благодаря майору мне удалось купить плантацию около Фон-Куэ.
— Мне оно известно, — ответил Ив. — Великолепное место для тростника и табака. Но мне казалось, что в Фон-Куэ все уже давно занято?