Выбрать главу

Китайское «вань», исландское «вик», английское «харбор», испанское «энсенада» и финское «лахти» означают одно и то же – «бухта, гавань».

2.161. Как получила свое название Венесуэла?

В 1499 году Америго Веспуччи, обследуя побережье Южной Америки, набрел на деревни туземцев, построенные на отмелях. Дома стояли на деревянных сваях. Итальянцу Веспуччи эти деревни напомнили Венецию, также построенную на воде. Поэтому он назвал эту местность Венесуэлой – Маленькой Венецией. Теперь так называется государство на севере Южной Америки.

2.162. Что общего в названиях турецкого города Текирдаг, перуанского Серро-де-Паско, камбоджийского Пномпень, бразильского Монти-Алегри и японского Окаяма?

Во все эти названия входит слово «гора»: турецкое «даг», испанское «серро», на кхмерском языке «пном», португальское «монти» и японское «яма».

2.163. Что объединяет названия барбадосской столицы Бриджтаун и конголезской Браззавиль, венгерского города Дунауйварош, мексиканского Сьюдад-Хуарес и индийского Джабалпур?

Во все эти названия входит слово «город»: английское «таун», французское «виль», венгерское «варош», испанское «сьюдад» и на языке хинди «пур».

2.164. Что общего в названиях городов: египетского Кафрэз-Зайят, турецкого Кыйыкёй, американского Пуэбло и немецкого Дюссельдорф?

Египетское «кафр», турецкое «кёй», испанское «пуэбло» и немецкое «дорф» означают одно и то же – «деревня».

2.165. Что общего в названиях городов: американского Галфпорт, индонезийского Кандангхаур, аргентинского Баия-Бланка и японского Накамура?

В состав всех этих названий входит слово «залив»: английское «галф», арабское «хаур», испанское «баия» и японское «ура».

2.166. Что общего в названиях австралийского города Ньюкасл, латвийского Даугавпилс, индийского Алигарх, турецкого Кырыккале и датского Ольборг?

Составной частью всех этих названий является слово «крепость»: английское «касл», латышское «пилс», на языке хинди «гарх», турецкое «кале» и датское «борг».

2.167. Что объединяет названия американского города Биг-Спринг, катарского Умм-Саид, испанского Фуэнтесауко, китайского Цюаньчжоу и турецкого Карапынар?

Основой всех этих названий является слово «источник» («родник»): английское «спринг», арабское «умм», испанское «фуэнте», китайское «цю-ань» и турецкое «пынар».

2.168. Что общего в названиях чилийского города Лаго-Ранко, казахского Караколь, монгольского Долон-Нур, финского Кемиярви и канадского Бейкер-Лейк?

В состав всех этих названий входит слово «озеро»: испанское «лаго», казахское «коль», монгольское «нур», финское «ярви» и английское «лейк».

2.169. Что объединяет названия уругвайского города Сальто, бразильского Кашуэйра, финского Тайвалкоски и американского Айдахо-Фолс?

Входящие в эти названия испанское слово «сальто», португальское «кашуэйра», финское «коски» и английское «фолс» означают одно и то же – «водопад, порог».

2.170. Что общего в названиях венесуэльского города Бока-де-Учире, немецкого Иккермюнде, китайского Инкоу и малайзийского Куала-Ромпин?

Все эти названия свидетельствуют, что соответствующие города расположены в устьях рек, так как испанское «бока», немецкое «мюнде», китайское «коу» и малайзийское «куала» означают «устье реки».

2.171. Как вначале назывался мыс Доброй Надежды?

Одному из важнейших этапов открытия португальцами морского пути в Индию поспособствовало стихийное бедствие. В январе 1488 года Бартоломеу Диаш (около 1450–1500) попал у западного побережья Южной Африки в сильный шторм, и его корабль отнесло в открытое море. Когда шторм стих, Диаш направился на север и оказался уже у восточного побережья Южной Африки. По требованию команды он вынужден был повернуть в Португалию и, огибая южную оконечность материка, назвал один из ее выступов мысом Бурь. Лишь позднее португальский король Жуан II дал этому мысу более оптимистическое название, сохраняющееся и поныне: мыс Доброй Надежды.

2.172. Почему самая южная точка Южной Америки названа мысом Горн?

Указанный мыс получил свое название в честь голландского города Хорн, финансировавшего экспедицию, открывшую этот мыс в 1616 году (город являлся также родиной одного из двух возглавлявших экспедицию капитанов – В. Схаутена). В русском «Атласе мира» 1955 года этот мыс так и был обозначен – «Хорн», но, непонятно почему, вновь переиначен на «Горн» в том же атласе издания 1972 года и последующих.