— Тоже. В армии приходилось.
— Не знаю, зачем вы направляетесь в Каньон Сити, но, конечно, для хорошего паковщика всегда найдется дело. Я работал у Харви Бишопа, но его убили снэйки несколько месяцев тому назад и теперь делами мужа занимается его вдова Эмилия Бишоп.
— Правда? — рассеянно заметил Осборн, вынимая из сумок соль, сушеные бобы, муку и кофе. Райлэнд принимал пакеты. Осборн отстегнул винчестер и перебросил через плечо. Так, весело болтая, они присоединились к компании, уже собравшейся у огня. Казалось, что Том готов был видеть друга в каждом человеке, даже в том, с кем он встретился впервые.
Тепло и пища, ласковые языки пламени и искорки, поднимающиеся в черное небо, все располагало к отдыху и покою. Даже Джордж Мастерсон, натерпевшийся за день, оживился у огня. Правда, угрюмым оставался Джим Кларк; но сегодняшние события могли кого угодно ввергнуть в уныние.
Разговор, естественно, переключился на две темы: нападение индейцев и «был ли это Паулина». Из беседы Осборн еще кое-что узнал о предводителе краснокожих. Паулина обитал где-то севернее, в стране Мельхеуров, хотя налеты совершал не только в Орегоне, но и дальше, в Идаго. Два года назад он прибыл в форт Кламат, где подписал мирный договор с властями. Но вскоре произошло столкновение с солдатами у каньона Крукид Ривер, правительственный отряд был наголову разбит, а сам он потерял только трех воинов.
Том Райлэнд заговорил о Паулине, или Панине — таково было его настоящее имя, — как о гениальном стратеге, сумевшем перехитрить экспедиционные отряды регулярных частей. За ним уже пять лет охотились, и все безуспешно. Прежде, чем там узнают о его последней проделке, Паулина еще, бог знает, что может натворить.
Тут заговорил Джим Кларк:
— Я не знаю более наглой скотины! Конечно, он проведал, что мы переехали на другой берег, но надо же было так случиться, что оружие осталось в доме. Я бы все отдал, чтобы встретиться с Паулиной!
Кто-то отозвался:
— Вряд ли это возможно. Особенно сейчас. Он уже далеко.
— Я так не думаю, — обгладывая кость, Колли Деккер на минуту замолчал, чтобы стереть с подбородка жир. — Их двадцать, да? Плюс еще шесть лошадей? Черт, должны были остаться какие-то следы. Скорее всего, они отправились назад…
— Но ведь…
— Проехали несколько часов. А сейчас где-нибудь разбили лагерь: вряд ли они ожидают погони.
Сидевший рядом с ним вставил;
— Как и мы. — Раздался громкий смех. — Очень полезно именно сейчас, когда все устали от напряжения и волнения.
Но смех стих, когда заговорил Том Райлэнд:
— Посмотрите на Джима. Я еще помню оскальпированного Харви, нашего хозяина… Когда же этому придет конец?
В наступившей тишине неожиданно раздался голос:
— Ты хочешь их выследить?!
— Да, именно это я имел в виду.
Джим Кларк воскликнул:
— Господи, я готов!
Колли Деккер, отбросив в сторону обглоданную косточку, облизал пальцы и пробурчал:
— Можете взять меня с собой.
Вслед за этим последовал ожесточенный спор. По кругу пошел кувшин с вином, спорщики разгорячились. Но вот уже несколько человек склонились к решению разделить попытку вместе с Кларком. Хотел было присоединиться Джордж Мастерсон, но Джим отказал ему наотрез.
— Ты остаешься. — И больше не повторял. Джордж должен был вернуться с остальными в лагерь у Бридж Крика.
Чэд Осборн сидел молча, курил трубку и не вступал в разговор. Том Райлэнд обернулся к нему:
— Вас, наверное, все это не интересует?
Осборн не ответил. Нахмурившись, посмотрел в сторону пепелища. Он вспомнил слова Говарда Мопина: «Нельзя допускать, чтобы Паулина терроризировал половину штата».
Старательно подбирая слова, он проговорил:
— Вы можете на меня рассчитывать. Правда, я проделал большой путь, но здесь мне понравилось. Вероятно, я останусь на этой земле, поэтому Паулина имеет для меня такое же значение, как и для вас. Если кто-нибудь присмотрит за вещами и лошадьми, я думаю, что смогу поехать с вами.
— Отлично! — воскликнул Райлэнд.
Несмотря на оптимизм Колли Деккера, каждый понимал, что дело предстоит не из легких. Они выехали с первой зарей. Холодно поблескивал Джон Дэй, в тумане невозможно было разглядеть другой берег, морды лошадей окутались густыми клубами пара. Джим Кларк и Деккер поехали вперед, старик вел их по следу. Несколько поодаль держались Осборн, Том Райлэнд и Перри Мопин, который был одного возраста с Джорджем, но уже прожил здесь более трех лет, а, следовательно, немного знал индейцев. Замыкали отряд Таггарт и Браун.
Солнце, всходившее за их спиной, окрасило ярким цветом воды Джона Дэя и местность вокруг: остроконечные вершины, причудливо застывшие рельефы лавы и овраги. На голой земле кое-где сиротливо торчали островки чахлой травы. Деревья здесь не росли вообще, лишь небольшие заросли можжевельника, умудрившегося зацепиться среди камней, оживляли безрадостный ландшафт. Царила глубокая тишина. Наблюдая за Деккером, Осборн терялся в догадках, как можно обнаружить след среди камней? Он уже начал подозревать, что старик следует интуиции, а не знакам на земле, когда тот натянул поводья и остановился. Джим Кларк, заподозрив неладное, резко спросил:
— Что случилось? Мы потеряли их?
— Возможно. — Деккер закрыл лицо рукою. — Я шел по помету лошадей, но где-то упустил место, от которого они ушли наверх. Старик подавленно озирался вокруг.
— Но мы еще можем напасть на след? — спросил Райлэнд.
— У нас остается последний шанс. — Деккер кивнул в северо-западную сторону. — Индейцы обычно проходили у Траут Крика по пути к Очокосу. Мы отправимся туда и, может быть, нападем на их след.
— А если нет? — продолжил Джим Кларк.
Колли взглянул на него.
— Тогда мы потерпели неудачу.
Добавить к этому замечанию было нечего, и все промолчали. Нахмурившись, Кларк нетерпеливо выкрикнул:
— Поехали, поехали! Иначе быстрее стемнеет, чем мы попадем туда.
Солнце садилось. Вспыхнул последний луч желтого, как лимон, светила, и черные тени легли на вершины холмов. Группа всадников достигла Траут Крика.
Здесь Колли Деккер приказал всем остаться, а сам поехал вверх по течению, отыскивая следы индейцев. Темнело, звонко журчала среди камней вода. В воздухе мелькали черные тени летучих мышей.
Старик вернулся и, с трудом сдерживая охвативший его восторг, воскликнул:
— Я же говорил вам! Мы чуть не наткнулись на них! Индейцы впереди. Как я не почувствовал раньше запах дыма от их костра!
Усталости как не бывало. Чэд Осборн, привыкший к военной четкости, не мог не хмуриться, наблюдая, как эти люди расчехляли оружие. Грязь и высокая трава заглушали шум шагов подкрадывавшихся всадников. Впереди вспыхнул свет костра. Деккер сказал:
— Я подберусь поближе и послушаю, о чем они говорят. Охраны нет, я проверил.
— Должно быть, они очень самоуверенны! — резко произнес Джим Кларк.
Лагерь располагался в двухстах футах от Траут Крика, между ивой и осиной, впереди открывалось голое пространство, а за спиной высился крутой холм. Для опытного солдата это было наиболее выгодное местоположение неприятеля для нападения.
Джим Кларк построил людей в неровную линию. Чэд Осборн позволил себе сделать одно замечание:
— Если мы зайдем с северной стороны, то индейцы окажутся прижатыми к воде и к холму.
— Отлично! Здорово придумано! — воскликнул Райлэнд, и Кларк согласился с ним.
Но вдруг Перри Мопин, почти все время молчавший, выступил против.
— А что если это не настоящий лагерь?
— А что это тогда? — спросил Кларк.
— Не знаю. Мне кажется, что они ведут себя подозрительно тихо. Где их лошади?
Даже Кларк не нашелся, что ему ответить. Что-то действительно заставило Перри заподозрить неладное.
— Дайте мне десять минут, — продолжил Перри, — я хочу посмотреть все поближе, прежде чем открывать стрельбу в кого попало.