Вокабуляр
Аллилуйя – благодарность, признательность
Пробивать аллилуйю – благодарить, выражать восхищение
Арбузы – женская грудь
барыга – торговец наркотиками
баян – шприц
бичества – наиболее употребляемый в среде московских подонков сленг, пришедший к нам от красно-белых футбольных хулиганов.
Пердеть на бичествах – разговаривать с использованием бичеств
болт – мужской половой орган.
Болт настораживается (фраз.) – эрекция
без сипа – все отлично (сип – женский половой орган)
БРУДА (искаж. нем.) – БРАТ
буреть – злиться (соотв. бурый – злой)
выступать на чем-либо – иметь что-л., быть во что-л. одетым, выглядеть как-то особенно
в легкое дерьмецо
в кал
в срало – различные, хотя преимущественно
в рассипень тяжелые степени алкогольного
как Федя с мыльного завода опьянения
уйти в Вальгаллу
вкачать сипа – избить (получить сипа – быть избитым)
вписаться – 1)войти, попасть 2) договориться о кратковременном приюте
вписка – ночлег
втыкать – не понимать происходящее
вымутить – достать что-либо, если не упоминается, что именно, то наркотики, гл.об. героин
геморрой – неприятность
генетический мусор – лица сомнительных национальностей
гляделка – видеокамера слежения. Слово употребляется при обсуждении дислокации камер в магазинах, чтобы не привлекать внимания охраны магазина интернациональным словом
двигать пальцем – звонить по телефону
динамо (динамить, крутить динамо) – не выполнять обещанное
зажигать – делать ч.-л. с наивысшей степенью задора, веселья и заразительности
заряжать – произносить что-то остроумное или просто смешное. Заряд – афоризм. Второе значение з. – фраза, сказанная хором и (или) громко.
качество – красивая девушка. Некрасивая девушка по-нашему будет – шлак.
карнегианцы – «белые воротнички», люди, живущие и работающие по методам, описанным Д. Карнеги. Часто и без повода улыбаются, на вопросы отвечают уклончиво. 90 процентов белого населения Британии.
калдырь – алкоголик
калдырка – водка
бодать калдырку – несложно догадаться
кузьмич – пролетарий
кухня – все необходимое для приготовления раствора героина и внутривенной инъекции
лабус – прибалт
лыжи – секс
поставить на лыжи, скатнуться на лыжах – заняться сексом
ловэ, LV – деньги
макаронник – итальянец
мобил – сотовый телефон
метростроевец – работник метрополитена, занятый отловом зайцев. Одет в оранжевую униформу.
мегаскам – стильная, подоночья одежда
махач – драка
мусор (он же бобби, он же коп) – полицейский
Негр (с большой буквы) – дружеское обращение друг к другу. При этом афроангличанин – это не негр. Это – ниггер, обезьяна, маупа (с украинского), мавр, макака, горилла, питекантроп, рубероид, и т.д.
нора – квартира, дом
одупляться – пристально разглядывать, обычно с тупым выражением лица
отстой – см. МТВ
отчислить – прогнать, удалить от себя. Используется в устойчивом выражении – отчислить на болт из пельменной, т.е. послать на хуй.
паки – пакистанцы, владельцы 99% лондонских магазинов. Они же – риккириллы.
подонки – хорошие люди, как правило, низы общества, или же стоящие в оппозиции к оному. Авторы данного опуса – подонки. Для более адекватного восприятия дальнейшего текста настоятельно рекомендую открыть последние страницы книги и прочитать приложение No1, («Подонки»). Так Вам станут гораздо понятнее наши некоторые на первый взгляд парадоксальные или просто несправедливые суждения.
пробить – сделать что-либо, узнать ч.-л., или достать ч.-л. Напр.: пробить махач. Или – пробить вписку.
пропалить, запалить – увидеть
пердь – местность, сильно удаленная от центра города или вообще от цивилизации.
рычаги – ноги
рогуль (рохуль) – хохол. Еще это прозвище Миххи, школьного друга Собаккй.
Серна – кафе на Пятницкой, место сбора московских подонков
сиги – сигареты
собака – электричка (не путать с Собаккой, соавтором дневников)
скам-штаны – широкие штаны с карманами – милитари по бокам. Чрезвычайно необходимы и очень удобны для магазинных краж
стрелка – встреча (обычно не афишируемая) не особо чистых пред законом личностей.
струкать – производить акт мочеиспускания
сбрить бивни – заняться сексом после долгого перерыва
слон – человек, долго не занимавшийся сексом. Через неделю после последнего соития у человека начинают расти бивни, и через месяц человек становиться слоном. Через два – мамонтом. Существует категория вечных слонов.
Тэско – крупные супермаркеты,
Сэйнсбери – наши обширные охотничьи угодья
АЗДА —
туз – задница
кинуть туза – сесть
ужалить в туза – совершить акт мужеложства
точить, затачивать – кушать.
пробить заточ – достать (обычно – украсть) и немедленно сожрать к.-л. еду
теннис – онанизм
смахнуться в теннис – произвести акт самоудовлетворения
тихушник – одетый в штатское полицейский или охранник в магазине
троцкить – 1) врать (обычно – нагло) 2)разговаривать
тупиковать – не успевать или не быть в силах осознавать происходящее
чурки – мусульмане
Шакил О'Нил – большой, крупноформатный негр
щи (или щщи, для усиления выразительности) – имеет три значения – 1) лицо 2) голова 3)мозг, менталитет
нахлопать по щщам – избить, изуродовать
на сложных щщах – с недовольным, озадаченным, напряженным лицом
щи сипец – на бумаге необъяснимо. Может использоваться в любом контексте для придачи речи оттенка недовольствия ч.-л.
чесать щи – думать
щур – крыса
ЖИЗНЬ ПОДОНКОВ В ЛОНДОНЕ. Дневник
Последние деньки в Москве
Разговор в посольстве:
– Принесите, пожалуйста, справку о доходах, и документы, подтверждающие, что Ваша фирма действительно существует и приносит доход. Также Ваш товарищ должен прийти с Вами. Ждем Вас завтра
Сипец…. У товарища (Спайкера) фингал под глазом и еще не снятые после того, как ему лечили голову, покалеченную в Осетии, швы на виске. Из фирмы мы уже уволились, предварительно ограбив, так что она находится на положении фактического банкротства и доход приносить не может…
Днем позже, разговор уже с другим чинушей.
Чиновник – Что это? (по-английски)
Спайкер (по-русски) – Это липа!
Собаккаа (по-английски, незаметно отвешивая Сп.-у поджопник) – Это документы, которые нас просили принести вчера.
Сп. (по-русски) – Всю ночь печати рисовал!
Чиновник (невнимательно проглядывая бумажки на неизвестном ему русском языке) – Так зачем Вы едете в Лондон?
Сп. (по-русски) – Банки кидать!
Соб. (отвешивая своему Бруде еще один пендаль) – Мы хотели бы посетить Аббей-Роуд и, по возможности, съездить в Ливерпуль
Чиновник (улыбаясь, по-английски) – Битлз?
Мы – Йес, сэр!
Чиновник (отдавая бумаги) – Приходите завтра за визой.
Соб. – Хорошо быть битломаном
Сп. – У меня пудра с фингала не осыпалась?
Соб. (снимая очки и тоже обнажая фингал) – А у меня?
ДЕНЬ 1
УРААААА!!!!!!!!!! Невозможно, увы, передать весь этот щенячий восторг, сотрясающий наши тела и души, который появился после того, как офицеры эмиграционной службы Соединенного королевства поставили на наши паспорта штампики «Leave to enter the United Kingdom……….Six Months». Восторг этот может понять лишь тот, у которого сбылась мечта всей его жизни.
А как нас отговаривали оставшиеся в Москве родные и близкие! Как говорили – А на что же Вы там будете жить? А где? А как? «По фигу!! – отвечали мы. – Еду будем красть, а жить будем под мостом!» И первое, и второе почему-то кажется нам жутко романтичным. Идиоты!!
Восторг от пересечения Британской таможни усиливался еще и следующими фактами. Начнем с того, что я вообще не мог получить загранпаспорт для выезда из России по двум причинам: во-первых, я, как всякий здоровый молодой человек, принадлежал призыву в Армию, а во-вторых, я в некотором роде являюсь преступником (дурацкая история, не люблю вспоминать), которым загранпаспорта у нас тоже выдают неохотно. Как я все-таки получил заветную корочку и визу – не скажу, чтобы не повредить хорошим людям.