Выбрать главу

Пирс Энтони

Том 1

БОЛЬШЕ, ЧЕМ ДАНТИСТ

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

НИКТО ИНОЙ, КАК…

Пирс Энтони (1934-)

В 1972 году в легендарной «зарубежке» (серия «Зарубежная фантастика» издательства «Мир») вышел сборник юмористической фантастики «Шутник». Среди прочих, там был и рассказ американского писателя Пирса Энтони «Никто иной, как я…», повествующий о том, как стоматолог-землянин вылечил больной зуб роботу и о том, что из этого получилось. Рассказ, в отличие от многих других, запомнился, запомнилась и фамилия автора.

Относительно недавно я узнал, что, оказывается, это всего лишь один рассказ из довольно большого цикла о докторе Диллингэме. Рассказы печатались в разных журналах в 1967–1970 гг., а позже Пирс Энтони объединил эти рассказы в роман под названием «Prostho Plus». Между прочим, один из этих рассказов, «Getting Through University» (такое название дал редактор, сам Энтони озаглавил рассказ просто «University»), в 1969 номинировался на премию «Хьюго» за короткую повесть. В романе этот рассказ стал пятой главой.

Впервые роман был опубликован британским издательством Gollancz в 1971 г. и уже в 1972 г. переведён на немецкий язык и издан в ФРГ издательством Bastei Lubbe. В дальнейшем роман на английском языке издавался разными издательствами ещё несколько раз.

Любопытно, что главному герою автор дал собственное имя, точнее, одно из своих «средних» имён. (Среднее имя — имя, обычно расположенное между личным именем и фамилией. Используется как элемент полного имени, в основном в Европе и западных странах). Полностью автора множества фантастических книг зовут Пирс Энтони Диллингэм Джейкоб (Piers Anthony Dillingham Jacob), то есть, Пирс — имя, Джейкоб — фамилия, а Энтони и Диллингэм — средние имена. Вот что сам он пишет в одной из книг:

У меня два средних имени, одно из них, Энтони, используется в качестве моего литературного псевдонима, а другое как раз Диллингэм.

Дополнительная информация о предыстории цикла есть в Приложении 1 к переводу романа в данном издании.

Когда я узнал о существовании романа, мне стало интересно, какие ещё приключения были в практике стоматолога-протезиста Диллингэма и я попытался перевести роман на русский язык. Для начала пришлось немножко поменять название, так как буквальный перевод, «Протезист Плюс», мне показался не слишком благозвучным. В конце концов было решено назвать роман «Больше, чем дантист», это не совсем точно, зато, по-моему, благозвучнее.

Должен сказать, что в процессе перевода я узнал о стоматологии больше, чем за всю прежнюю жизнь (хотя, конечно, приходилось бывать у «зубника», и не единожды). Я догадывался, что это непростая работа, но что настолько… Одна терминология чего стоит!.. Подозреваю, что если роман будет читать профессиональный стоматолог-протезист, то найдёт в переводе неточности, а может быть и ошибки. Заранее прошу извинить — я старался…

Конечно, циклом про доктора Диллингэма творчество Пирса Энтони не ограничивается. За свою долгую жизнь — он родился в Оксфорде (Англия), 6 августа 1934 г. — Энтони написал более ста книг, сольно и в соавторстве. Среди его книг есть фэнтези и научная фантастика, ужасы и даже эротика. Несмотря на преклонный возраст, он продолжает писать и сейчас, в 2017 вышел сорок первый роман из его самого знаменитого цикла о волшебной стране Ксанф (Xanth) и в планах ещё по крайней мере три романа из этой серии. А в декабрьском выпуске 2018 г. своего ньюслеттера (см. http://hipiers.com/newsletter.html) Энтони пишет, что им совместно с Кеннетом Келли (Kenneth Kelly) создана фантастическая трилогии о волшебной стране ПЭКК (РАКК), хорошем вампире и различных сверхъестественных проблемах. Первые два романа, Virtue Inverted и Amazon Expedient уже изданы, а третий роман, Magenta Salvation, находится в процессе публикации и должен скоро появиться. Название этой волшебной страны дали инициалы Пирса Энтони и Кеннета Келли.

В этом сборнике, кроме романа, публикуются ещё повесть и рассказ, дающие представление о многогранном таланте Пирса Энтони.

Борис Толстиков

БОЛЬШЕ, ЧЕМ ДАНТИСТ[1]

ГЛАВА ПЕРВАЯ[2]

Доктор Диллингэм — сорок один год, несколько консервативный холостяк, преуспевающий, насколько это возможно в двадцатом веке, стоматолог-протезист. Знакомые считали, что ему не хватает воображения; пациенты думали, что он многовато запрашивает за свои услуги; симпатичная ассистентка была в него втайне влюблена. Короче говоря — типичный дантист с предсказуемым будущим.

вернуться

1

Первая публикация: «Gollancz Рubl».,UK, 1972.

вернуться

2

Первая публикация: «Analog Science Fiction/Science Fact», 1967 № 11, под названием — «Prostho Plus».