Выбрать главу

Закончив, Диллингэм жестом показал, что пришло время для резервуара с суперколлоидом. И решил, что когда в следующий раз покинет планету гусетов, то захватит с собой полный чемодан запасных транскодеров. У него достаточно проблем и без трудностей с переводом! Как бы то ни было, ему удалось объяснить, что необходимо отправить корабль обратно на родную планету за расходными материалами, требующимися в большом количестве.

Суперколлоид был веществом, созданным несколько месяцев назад хитроумными гусетами в соответствии с непомерными спецификациями, придуманными им. Тогда он размечтался, что если будет требовать нечто за пределами разумного, его отправят назад на Землю. Вместо этого они создали материал точно по его спецификациям и стали еще больше ценить такого знающего практика. Что явно добавило еще несколько лет к предполагаемому сроку его пленения. После этого случая Диллингэм стал осторожнее. Так или иначе, в его распоряжении оказалась воплощенная мечта протезиста.

Суперколлоид был быстрорасширяющейся жидкостью, хранившейся под давлением. Он сохранял заданную форму неопределенно долго без заметных искажений, и мог быть податливым, как резина — идеально для сложных случаев, так как его можно было быстро удалить и тут же придать нужную конфигурацию, что экономило время и уменьшало количество ошибок. При температуре тысяча триста градусов по Фаренгейту суперколлоид мгновенно плавился, снова становясь прозрачной жидкостью. Это было его самым важным свойством.

Диллингэм собирался сделать очень большую отливку. Чтобы начать сложную процедуру, ему придется заполнить коллоидом все борозды и углубления. Так как после раскопок объем дупла увеличился до сорока кубических футов, а кубический фут суперколлоида после установки весил пятьдесят фунтов, потребуется добрые две тысячи фунтов.

Целая тонна — чтобы заполнить единственное дупло.

— Надо мыслить шире, — сказал себе Диллингэм.

Он установил емкость и затащил длинный шланг в яму. Снова за-полз головой вперед в боковой канал, хорошо, что маска больше не требовалась. Бесстрашно нацелив сопло в самое дальнее ответвление, он начал вливать туда пенившуюся зеленую жидкость, следя за тем, чтобы не оставалось никаких воздушных пузырей. Отступив на несколько футов, он заполнил другие трещины, не трогая пока основной канал.

Через полчаса форма канала значительно упростилась. Теперь это была глубокая, плоская впадина без развилок. Диллингэм убрал сопло и снова забрался туда, прихватив ножи и кисти. Он срезал неровности коллоида, так, чтобы сравнять поверхность с основной стеной канала, и закрашивал фиолетовым фиксативом.

Наконец, удовлетворившись результатом, он опять подхватил коллоидальный шланг и запустил насос. На сей раз Диллингэм открыл сопло полностью и принялся заполнять основной канал, встав так, чтобы пена не захватила и его. Он определенно не собирался становиться частью пломбы! Скоро весь объем заполнился, и Диллингэм выровнял зеленую стену, обращенную к основной полости, а потом закрасил ее так же, как и трещины.

Теперь он был готов к большему. До сих пор он израсходовал приблизительно восемь кубических футов коллоида, но зияющая яма в центре потребует более тридцати. Он полностью убрал сопло, и резервуар стал быстро опустошаться.

— Выключайте! — крикнул он гусету, управлявшему насосом, глядя на плавно поднимавшуюся зеленую пену, ограниченную стенками зуба. Тонна суперколлоида заполнила дупло, и Диллингэм приготовился вырезать в центре лунку и вставить туда специальную пластмассовую петлю.

Пена продолжала литься.

— Я сказал ВЫКЛЮЧИТЬ! — снова крикнул он. И вспомнил, что у него больше нет транскодера для гусетов. Его не понимали.

Он повернул шланг, направляя его за пределы зуба. Сам Диллингэм, убрав сопло, лишился возможности отключить поток, однако в резервуаре не должно было оставаться слишком много суперколлоида.

Зеленый ручей заструился по зубу и по розовой ткани десны и дальше, к языку, похожему на кальмара. Щупальца вытянулись и схватили начинающую отвердевать пену. Скоро они украсились зелеными гирляндами.

Диллингэм засмеялся — но смеялся он недолго. Его прервал паровозный свисток — вдох, сопровождаемый сильной дрожью всей челюсти.