Итак, почему бы ей и не получить эту работу?
Автобус сильно затрясло на ухабах, и тряска отвлекла ее от бесплодных размышлений. Она знала, в чем ее проблема: она работала на доктора Диллингэма, а доктор Диллингэм загадочно исчез. Рабочий-строитель мог бы упасть с балки и погибнуть, и никто не обвинил бы его товарищей. Охотника на крупную дичь могла сожрать его несостоявшаяся добыча, но все же его носильщики смогли бы найти подобную работу в другом месте. Если политического деятеля убрать за злоупотребление служебным положением, то его честный подчиненный может даже продвинуться по службе. Но стоит исчезнуть провинциальному дантисту…
Она покачала головой. Аналогии не слишком подходят. Это ее собственная вина: она попыталась рассказать правду. Естественно, никто не поверил рассказу о странных чужаках, которые взяли ее в заложницы и принудили доктора Диллингэма работать с их удивительными зубами. Не осталось никаких доказательств, не считая того очевидного факта, что доктор бесследно исчез. Теперь ее, как альбатрос[9], сопровождал слух о дикой истории, убивая любую возможность найти работу в своей профессии. По крайней мере в этом уголке мира.
Утверждай она, что доктора убили бандиты и утопили его в бетоне с обувью из воды (или наоборот?) в ее здравомыслии сомнений не было бы. Но правда ее погубила. Чужаки из космоса? Диагноз: чокнутая!
Автобус остановился на углу, недалеко от нужного адреса. Джуди нерешительно вышла. Незнакомый район города, неухоженный и пугающий. Среди сорняков заросшего пустыря валялись банки из-под пива. Замусоренная улица и пьяный тип, который ее заметил и начал подбираться поближе. Автобус изрыгнул выхлопные газы и укатил.
Единственное сооружение, которое могло бы соответствовать указанному адресу, оказалось цилиндрической башней в несколько ярусов, с остроконечной крышей. Внешняя стена блестела металлом, удивительно модерново для такого района. Однако участок, на котором стояла башня, даже не был расчищен, за исключением узкого дощатого настила, ведущего к входу.
Она почти что решила вернуться — было что-то неуловимо неправильное и в объявлении, и в адресе. Зачем бы таким людям опытный ассистент стоматолога/гигиенист/бухгалтер?
Но реальность заставила снова повернуться к башне. Автобус уехал, пьяный уже рядом, в кошельке осталось только три доллара, да и вообще ее ресурсы на исходе. Следует или принять, что предложат, или забыть все, чему обучалась, и искать работу не по специальности. Она представила себя горничной, уборщицей, нянечкой — и внезапно анонимное объявление показалось более привлекательным. Она обошла пьяного и постучала в дверь дома-цилиндра. Дверь оказалось круглой и больше походила на корабельный люк. Современная архитектура щедра на придумки! Через несколько секунд металлический люк открылся, поднявшись, как разводной мост. Джуди нервно, хотя и не была неврастеничкой, вздохнула и вошла в маленький пустой вестибюль.
— Имя? — спросил поразивший ее голос. На мгновение ей показалось, что говорит доктор Диллингэм, но это явно была своеобразная запись, интонации которой, как ни странно, напомнили знакомую речь. Очевидно, ей все еще нельзя знать, кто ее потенциальный работодатель.
Джуди автоматически отвечала на стандартные вопросы. Знакомые интонации расстроили ее и усилили депрессию. Конечно, она никогда не говорила ему, но уважение к техническому мастерству и этическим принципам доктора Диллингэма, которое она испытывала с самого начала, за месяцы и годы переросло в высокую оценку самого человека, и даже…
Она осознала, что вопросы прекратились. Внутренняя панель открылась.
— Вы приняты, мисс Галлэнд с Земли, — произнесла запись.
Через дверной проем шагнула фигура.
Джуди не была крикливой дамочкой.
Она закричала.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Доктор Диллингэм не был счастлив. Миновали недели с тех пор, как он в последний раз видел свет солнца, дышал воздухом, не ограниченным стенами, или просто ходил по земле. К тому же чудовищный разумный водоплавающий, в котором Диллингэм жил, лишил его транскодера, чтобы он больше не раздражал жалобами.
Его отсек был довольно удобен и, несомненно, хлябианин считал, что этого достаточно. Отсек был оснащен кроватью, стулом, рабочим столом, оборудованной лабораторией протезиста и туалетом, но от этого не переставал оставаться тюрьмой. Диллингэм использовал оборудование для изготовления поделок из чистого золота, но это было жалким развлечением. У него не было ни компаньона его собственного размера, ни журналов, чтобы отвлечься.
9
Метафорически альбатрос означает психологическое бремя, проклятье — образ из «Поэмы о Старом Моряке» С.Т. Кольриджа. (Прим, перев.).