Диллингэм удержался и не спросил, что за книги она читает в свободное время. Он попробовал зондом поверхность, которая была столь чувствительна прежде. Никакой реакции.
Пока неплохо. Он чувствовал профессиональную зависть — простота использования обезболивающего поражала. Теперь, когда он полностью сосредоточился на работе, он выполнит ее настолько компетентно, насколько сможет. Его этические нормы чужаки раздвинули, но не разрушили.
Это был настоящий вызов. Ему придется заменить отсутствующие зубы и поврежденные части золотыми протезами, максимально точно повторяющими плоскости и углы здорового набора. Хотя точное знание строения челюсти очень бы ему помогло, обязательным оно не было. Сколько веков дантисты действовали методом проб и ошибок, заменяя утраченные зубы деревянными подобиями и добросовестно копируя и неправильный прикус, и дефекты? Максимумом, на который он мог надеяться, будет восстановление эффективности на пятьдесят процентов, что бы под этим ни подразумевалось, и его работу можно считать успешной, если она продержится до возвращения пациента в его родной мир. Здесь нет места перфекционизму.
Не повредит ли золотой сплав организму чужака? Придется рискнуть. Золото подходило больше всего, с другим металлом работать было бы труднее и рискованнее. Хороший сплав хрома с кобальтом дешевле, но для действительно тонкой работы золоту нет альтернативы.
Он сверлил и полировал, а мисс Галлэнд работала с разбрызгивателем и вакуумным насосом. Он обточил здоровую основу каждого зуба так, чтобы получилась максимально надежная база. Пробурил в каждом по глубокой дыре для вставки платиново-иридиевых поддерживающих штифтов. Сделал гидроколлоидный оттиск всей нижней челюсти, поскольку по большей части протез будет изготавливаться в лаборатории.
Оба чужака явно встревожились, когда Диллингэм использовал гидроколлоид, затем слегка расслабились. Очевидно, его методы протезирования отличались от таковых в их мире.
— Извините, — сказал он, адресуясь как к ним, так и к себе. — Я не знаком с вашими технологиями и вынужден пользоваться своими. Я не смогу восстановить зуб, полагаясь на догадки.
— Это точно, — согласилась мисс Галлэнд.
Ему был нужен слепок обеих сторон челюсти, потому что они были симметричны. Вполне обоснованно можно было считать, что зеркальное отображение зубов правой половины челюсти будет правильно соответствовать зубам левой стороны. Верхнюю челюсть Диллингэм проигнорировал. Он не знал, как должны взаимодействовать эти поверхности, а изучение противостоящей челюсти могло только сбить с толку. Он не желал, чтобы на работу с нечеловеком повлияли человеческие предвзятые мнения.
Но как же функционируют эти невероятные зубы? Все же подавить любопытство оказалось непросто.
Диллингэм вынул затвердевший слепок и временно покрыл зубы инопланетянина слоем амальгамы[3], чтобы челюсть осталась защищенной, когда обезболивающее прекратит свое действие. Теперь надо посредством пантомимы объяснить чужакам, что это еще не все.
Мисс Галлэнд принесла гипсовую модель зубных протезов, Диллингэм показал на отсутствующие зубы и поднял слепок, потом повернулся к лаборатории. После нескольких повторений капитан, видимо, уловил идею. Диллингэм пошел впереди, следом капитан, за ними мисс Галлэнд и второй чужак. Пора браться за основную работу.
Пациенты редко видели лабораторию. Немногие из них знали, какая точность требуется от протезиста и скольких трудов стоит изготовить самую простую вкладку, накладку или коронку. На сей раз, по крайней мере, у него были внимательные зрители.
Диллингэм сразу промыл слепок и погрузил его в двухпроцентный раствор сульфата калия, пока как мисс Галлэнд готовила оборудование. Кроме этого, она мало что могла сделать, поскольку на ранних этапах требовались специальные навыки.
Капитан наблюдал его действие с выражением, которое Диллингэм истолковал как изумление. Чужаки знали о реалиях стоматологии не больше, чем местные! Но чего они ожидали? Вероятно, технологии Северной Туманности — надо же как-то обозначить дом пришельцев! — были в чем-то подобны земным. Физические законы едины, независимо от языка или культуры.
Он заполнил слепок формовочной массой, на вибрационном столике удалил пузыри, вставил шпунты и зацепные петли для подгонки зубов. Пока набор застывал, Диллингэм «на пальцах» показал капитану, что еще предстоит сделать: изготовить из воска сложный макет накладки для каждого зуба; присоединить литники[4], так, чтобы в последующем было удобно обрабатывать шаблон и готовую отливку; сделать прочную форму вокруг воска; нагреть, чтобы удалить воск и освободить место для жидкого металла; залить золото (упоминать о проблемах, связанных с тепловым расширением/ сжатием отливки он даже не пытался) и, наконец, вытравить поверхность и отполировать.
3
Амальгама — профессиональное название одного из пломбировочных материалов, в свойствах которого используется способность ртути растворять некоторые металлы. «Амальгама» является наиболее прочным пломбировочным материалом, который применяется в зубоврачевании более 100 лет. (Прим, перев.).
4
Литники — каналы, по которым расплавленный в тигле или литниковой чаше металл поступает в форму. (Прим, перев.).