Выбрать главу

(2) Ну и глупец же он! Джанн вознамерился убить его, а он, Диллингэм, возвращает робота к жизни. Конечно, глупец! Кто, как не он, год назад бросил учебу и отправился на помощь к недостойному Уустрицу только потому, что тот находился в тяжком положении? Тогда все обошлось. Хорошо, что Уустриц стал директором, но на сей раз счастливых случайностей не предвиделось.

Ну и глупец же он! Джанн — убийца! Но Диллингэм знал ответ — так же по-дурацки он поступил, когда пожертвовал своим временем на подготовку к экзамену, чтобы помочь жалкому устрицу только потому, что тот жаловался на мучительную боль. Тогда для него все обернулось наилучшим образом, но на сей раз подобной милости ожидать не приходилось.

(3) — А, это Диллингэм, — сказал Муравьед. — Я его знаю. Он перебежчик! Отключите его.

Диллингэм промолчал.

— Это землянин! — завопил Муравьед. — Я его знаю. Он ренегат! Ухитрился пролезть в Администрацию, хотя и завалил вступительный экзамен. Глуши его!

(4) — Что вы там болтаете, директор? — вмешался Муравьед.

— Ого, как заговорил Директор! — радостно взревел Муравьед. — Парни, вы слышали, а? Он сказал «травленые термиты»!

— Талое мороженое! — злобным эхом отозвался другой голос. — Пусть пойдет вымоет рот!

(5) Единственное, чего она требовала неукоснительно, чтобы никто иной, кроме Джанна, не мог добраться до избавителя.

Его внезапно осенило.

— Этот зуб — он ведь отвечает и за милосердие?

— Да, смертный, это так.

ИНОЗЕМНЫМ ПЛАН[24]

Район казался заброшенным. С чем не справилось загрязнение, то добила засуха. Дафф отвернулся от мрачного вида и придремнул, пока такси везло его дальше.

Он грезил о великих волшебных мирах, где работала магия и бродили фантастические существа, а мечи были чудом оружейного искусства, где волшебники швырялись ужасными заклинаниями, а девы были не только прекрасны, но и невинны. В ролевых играх он использовал фэнтезийные сеттинги и перепробовал множество фэнтезийных компьютерных игр, но ни одной из них не остался доволен. Так что в основном он просто читал и перечитывал про чудесные приключения, укрываясь в них от тусклого мира.

Ибо Дафф уже давно смирился с тем, что, имея дух авантюриста, обладал телом и умом ничтожества. Он не был красив или остроумен и мог претендовать лишь на порядочность, а порядочность не слишком ценится в жизни военного. Как понимал он, и в жизни гражданского. Поэтому он и мечтал о мирах, где магия смогла бы дать ему то, чего не хватало здесь.

И его желание отчасти сбылось: сейчас Даффу снилось, что он в такой стране. Не квест, нет — он просто шел через мир, который, как Дафф осознал, был волшебным. Он был уверен, что если он пройдет достаточно далеко, то встретит и драконов, и милых дев. Он даже не хотел воевать с драконами; он просто хотел находиться с ними в одном мире, потому что там он мог обладать хоть какими-то магическими способностями, которые заставили бы обратить на него внимание. Не великий маг, просто с репутацией, достаточной для самоуважения, достаточной, чтобы заинтересовать женщину.

Он проснулся, когда машина замедлила ход, приближаясь к Проекту. Здесь, по крайней мере, была зелень, а главное здание выглядело как старый отель. Вероятно, здание им и являлось прежде, до того как отель стали использовать военные в своих целях. К дому примыкал участок, огражденный высоким проволочным забором с загнутой внутрь верхней частью, словно внутри находились опасные люди или животные. Но сквозь проволоку были видны только лес и холм за лесом.

Когда такси остановилось, его уже ждал крупный мужчина в штатском. Дафф вылез из машины и заколебался.

— Сэр? — спросил он.

— Полковник Клелланд, честь отдавать не надо, — сказал мужчина, протягивая ему руку.

— Сержант Дафф Ван Дайк, сэр, — сказал Дафф, пожимая руку.

— Входите. Оставьте вещи, вам они не понадобятся. — полковник повел его в вестибюль.

— Сэр?

— Остается меньше часа, чтобы подготовить вас к акции. — сказал полковник. — А пока держите язык за зубами и слушайте.

Дафф повиновался, зная — так лучше, чем спорить с офицером. Но начал сомневаться, что поступил разумно, принимая это загадочное задание. Он решил, что ему надоела военная жизнь, и начал задумываться о возвращении к гражданской по окончании контракта. Но ему оставалось еще три месяца, а командир сделал предложение, от которого Дафф не смог отказаться: закончить службу, выполнив спецзадание, а если после этого он захочет снова заключить контракт, то получит изрядное повышение. Если же он решит окончательно покинуть службу, то ему будет предоставлена равноценная гражданская работа в любом регионе по выбору. Командир был честным человеком, и этой сделке Дафф мог доверять. Поэтому и согласился, сам не зная на что. Фактически, он был польщен тем, что его так усердно зазывали на повторный контракт: хотя считал себя не более чем спокойным, трудолюбивым перекладывателем бумажек. Дафф сомневался, что бумажки станут по нему скучать.

вернуться

24

Первая публикация: «Tor Publ»., USA, 1992.