Выбрать главу

В искренности его слов я нисколько не сомневался, но промолчал.

— Введите его, — сказал он своим подчиненным и отступил в сторону.

Меня ударили в спину и с силой втолкнули в дверь. Ввалившись в комнату, я упал на пол лицом вниз. После такого обращения можно было легко предположить, что меня ожидает в дальнейшем, хотя я и раньше не питал никаких иллюзий в отношении жестокости этого ублюдка.

Прилагая невероятные усилия, я со связанными за спиной руками все же поднялся на ноги. Все время, пока я корчился на полу, Вилламантес с интересом наблюдал за моими страданиями. Передо мной стоял тот же садист, которого я видел и раньше: то же гладко выбритое лицо с большими пухлыми губами и длинными баками, на голове — те же густые черные волосы. На нем был черный строгий костюм без единой морщинки. Выглядел он так, словно собрался на важную деловую встречу — обычный респектабельный мексиканец-бизнесмен, да и только. Зная его садистские наклонности, зная, наконец, что он советский агент, я вглядывался в него в надежде увидеть что-нибудь необычное, характерное. Но ничего необычного в лице Вилламантеса и даже в его карих глазах я не разглядел. Со стороны его можно было принять за нормального, вполне приличного человека. И от этого его облик показался мне еще более таинственным и зловещим. Любой человек, считающий себя мессией, выглядит именно так до тех пор, пока не заявит, что он — посланец Божий.

Неожиданно лицо Вилламантеса оживилось.

— Что я хочу от вас узнать, мистер Скотт, вам известно, — сказал он. — Так что начинайте. Я готов вас выслушать.

Я его понял. Примерно то же я сказал капитану Эмилио в его машине, а затем и Моник. Я и до этого молчал, так что на вопросы Вилламантеса отвечать не собирался.

Он прождал недолго и, недовольно сдвинув к переносице брови, произнес:

— Будьте разумны, мистер Скотт. Учтите, я очень не люблю разговаривать с людьми, которые не отвечают на мои вопросы.

Мне была понятна угроза, прозвучавшая в его словах. Я ничуть не сомневался в том, что Вилламантес способен прибегнуть к любому средству, чтобы заставить меня заговорить. Он может начать поджаривать ступни моих ног или выкалывать по одному глаза. Подобные пытки часто описывают в бестселлерах, видимо, когда авторы хотят показать несгибаемую волю и мужество своих героев. Я мог бы рассказать Вилламантесу только то, о чем ему уже было известно, но это только на время отсрочило бы мой конец. Такой вариант, как, впрочем, и роль героя-мученика, меня не устраивал.

— А у меня не так уж и много есть, о чем рассказать, — ответил я.

— Как же? А о девушке, дочери доктора Баффингтона? О красавице Моник? Капитане Эмилио? Что занесло вас на крытый стадион? О, вам есть, о чем мне поведать. Так что начинайте.

Единственный вопрос, который поставил меня в затруднительное положение, был о Бафф. О ней этому мерзавцу я ни за что бы не рассказал, так как хорошо знал, что с ней произойдет, попадись она в его руки снова.

— Как я оказался на стадионе? Хорошо, объясню. А больше мне рассказать нечего, — ответил я и стал оглядывать комнату.

— На вашем месте упорствовать глупо, — донеслись до меня слова Вилламантеса.

Остального я уже не слышал, так как все мое внимание было приковано к убранству его кабинета. Правда, из всего сказанного в моем сознании отпечатались слова «мерзость» и «гадливость», которые, как казалось, никакого отношения ко мне иметь не могли. Они больше подходили к тому, что я разглядывал в эти минуты. Такого, как у Вилламантеса, кабинета у человека с нормальной психикой быть не могло.

На каменной стене висела пара картин. На одной из них была изображена нагая женщина, распятая на кресте. Из ее рук и ног торчали штыри, тело покрывали ножевые раны. Почти отрезанная грудь женщины свисала над животом. Из нее, как и из других многочисленных ран, лилась кровь. Рот распятой скривился в жутком крике. Вторую картину я разглядел с большим трудом. Сначала я даже не понял, что на ней изображено. Она показалась мне ярким образцом сюрреалистического идиотизма, но когда я пристальней пригляделся, то понял, что на ней нарисовано. А изображала она груду расчлененных человеческих трупов. Отрубленные пальцы, руки, ноги, головы и женские груди, сваленные в единую кровавую кучу, напоминали страшную сцену злодеяний НКВД в лесу под Катынью. При виде этого меня стало мутить.

Вилламантес следил за моей реакцией и, когда я, не в силах больше смотреть на этот ужас, отвел от картины глаза, произнес:

— Это моя любимая. На нее приятно смотреть.

Следующим предметом, который привлек мое внимание, была статуэтка не более четырех дюймов высоты, стоявшая рядом с телефонным аппаратом на столе у Вилламантеса. Это была свернувшаяся в пружину змея из раскрашенного гипса. Она, подняв голову, раскрыла красную пасть, из которой выглядывал раздвоенный язык. Только с очень близкого расстояния можно было разглядеть, что змея своими кольцами обвила крошечную человеческую фигурку.

А потом я увидел и живых змей, гремучих, о которых рассказывал генерал Лопес. Они находились в террариуме, стоявшем на тумбе у самой стены слева от меня. Этот ящик длиной и шириной в три фута и около полутора футов в высоту имел только одну выдвижную стеклянную стенку, остальные были выполнены из полированного дерева. В этом ящике копошились похожие на угрей или огромных червей мерзкие твари. Гремучих змей в террариуме было не меньше дюжины, а то и больше. Я непроизвольно зажмурился и почувствовал, как по моей спине пробежал холодок. Стало так противно, словно под рубашкой были не мурашки, а змеи.

Вилламантес фыркнул от смеха.

— Вам не понравились мои любимицы, мистер Скотт? От их укусов уже погибло одиннадцать человек. Страшная была смерть. А вот эту малышку я люблю больше остальных, — сказал он и нежно погладил рукой гипсовую статуэтку.

Этот человек был явно сумасшедшим. Хотя ничто ни в его облике, ни в голосе не говорило о его безумии, он действительно был умалишенным.

— Может быть, теперь, мистер Скотт, вы заговорите, — уже более резким голосом сказал Вилламантес. — Так не теряйте же времени и рассказывайте все, как было.

— Я уже вам сказал, что могу рассказать только о том, как оказался на стадионе. Но, вероятно, вам об этом все известно.

Мне хотелось подольше тянуть резину, хотя надеяться, собственно говоря, было не на что. Да, влип, подумал я, теперь уже никто не поможет. Единственной слабой надеждой оставалась Кармелина, служанка генерала, в том случае, если она не окажется сообщницей Вилламантеса и передаст мое сообщение своему хозяину. В этом случае я мог рассчитывать, что генерал Лопес поднимет в воздух самолет и сбросит на эту проклятую базу бомбу. Пусть даже атомную. В том положении, в котором я сейчас находился, мне уже было все равно.

— А что вы можете рассказать о девушке? Об этой Бафф?

— Я думал, что она у вас.

Вилламантес сурово посмотрел на своих людей, которые все еще стояли за моей спиной.

— Можете быть свободны. Оставьте меня с мистером Скоттом наедине, — сказал он и уже с улыбкой перевел на меня взгляд. — Видите? Не такой уж я и плохой.

Может быть, этот ублюдок вовсе и не собирается выкалывать мне глаза, пришло мне в голову.

Затем он, улыбаясь, продолжил:

— Конечно, если вы, мистер Скотт, не будете делать глупостей.

Он еще что-то добавил по-испански, и тут на мою голову обрушился страшной силы удар, потом еще один. Возможно, был и третий и четвертый — я уже ничего не чувствовал. Я потерял сознание. Когда я вновь открыл глаза, то сразу вспомнил, где нахожусь. Я лежал на полу, прижимаясь щекой к ковру в кабинете Вилламантеса. Судя по боли, которую я испытывал, можно было смело утверждать, что били меня не только в лицо: болело все тело. Не сомневаюсь, что и Вилламантес, наблюдая, как его молодчики меня отделывают, не удержался от искушения поддеть несколько раз ногой под мои ребра. Наверное, я пошевелился, потому как вскоре услышал его слова:

— Пора вставать, мистер Скотт. Постарайтесь подняться.