Бекка в отчаянии отвернулась:
– Что же мне теперь делать?
– Выйти за меня замуж.
Бекка вновь взглянула на него, и из ее глаз полились слезы. Ее тело содрогалось от рыданий.
– Не такого ответа я ожидал, – заметил Джеффри.
Девушка шмыгнула носом и вытерла глаза.
– Ты не должен на мне жениться.
Джеффри взял Бекку за руку и прижал ее к груди. Затем, приподняв ее подбородок, посмотрел ей прямо в глаза:
– Послушай меня. Я мечтаю на тебе жениться.
Она хотела покачать головой, но затем замерла.
– Да, мечтаю, – настаивал Джеффри. – Не потому, что тебя застали в моей постели. Не из-за планов твоего отца. Не потому, что, возможно, ты уже понесла от меня. Я хочу этого.
– Но…
Он улыбнулся, гладя ее по щеке.
– Я хочу тебя. Ты милая, добрая и красивая. Отзывчивая и любящая.
Бекка, похоже, все еще пребывала в нерешительности.
– И ты… Ты мне небезразлична.
И тогда она улыбнулась. При виде ее прекрасной, сияющей улыбки сердце Джеффри сжалось.
– Ты выйдешь за меня?
Глубоко вздохнув, Бекка наконец кивнула.
– Да. – Она прижалась к нему. – Да, я выйду за тебя!
Джеффри тоже вздохнул с облегчением и обнял ее в ответ. Он прильнул к ее губам, а затем, отклонившись, посмотрел на девушку, которая стала его невестой. Он уже собирался опять поцеловать ее, но тут снизу донесся вопль трактирщика:
– Девчонка!
– Да, отец? – откликнулась Бекка.
– Ты должна быть в моем кабинете через десять минут! – проорал он. – И прихвати с собой этого подлеца Кейна!
Бекка вопросительно посмотрела на Джеффри, и тот кивнул.
– Хорошо, отец! – крикнула она.
Бекка нежно поцеловала Джеффри и начала одеваться. Он последовал ее примеру.
Через десять минут они были в кабинете Томаса. Бекка сидела на стуле возле письменного стола. У нее была прямая спина, руки лежали на коленях. Джеффри стоял сзади, положив ладонь на спинку стула. Красный как свекла Томас ходил взад-вперед по другую сторону стола, бормоча что-то себе под нос. Наконец он заговорил:
– Как ты могла, девчонка?
Бекка открыла было рот, но Джеффри ее опередил.
– Ребекка тут ни при чем, Кингсли, – сказал он. – Во всем виноват я.
Томас перевел на него взгляд.
– Не умеете держать при себе руки, да? И что теперь?
– Отец, я…
Джеффри коснулся плеча девушки, призывая ее к молчанию.
– Я хочу жениться на вашей дочери, Кингсли. Надеюсь, вы дадите нам свое благословение.
Томас опустился в кресло и потер руками лицо.
– А почему бы и нет, черт возьми? – проворчал он. – Вы ее испортили. Никто другой не возьмет ее замуж.
Услышав, какого мнения о ней ее отец, Бекка судорожно вздохнула.
Джеффри невесело усмехнулся.
– Да. Я планирую стать членом вашей семьи.
Томас напрягся:
– Не стоит утруждаться. Когда состоится свадьба?
На мгновение Джеффри задумался. Специальное разрешение, свадебные наряды…
– Мне нужно кое-что уладить. Три дня подождете?
– Никакого оглашения. – Томас фыркнул. – Покончим с этим побыстрее. Полагаю, мне придется оплатить разрешение на брак.
– Нет.
Глаза трактирщика сузились. Он кивнул, давая молодым людям понять, что они свободны. Взяв Бекку за руку, Джеффри вывел ее из кабинета. Когда они оказались наедине, он крепко обнял ее и поцеловал.
Она вопросительно посмотрела на него:
– Три дня?
Джеффри кивнул.
– Да, милая. И не волнуйся: я обо всем позабочусь.
Бекка моргнула. Она была в замешательстве.
Рассмеявшись, Джеффри вновь поцеловал ее, а затем немного отодвинулся и пристально посмотрел ей в глаза.
– Мы будем счастливы, Бекка. Вот увидишь.
Девушка о чем-то задумалась.
– А где мы будем жить? Я так и не спросила, где находится твой дом.
Джеффри покачал головой. Последние несколько дней у нее и так было много потрясений. Он не мог сегодня же утром открыть ей правду о Кейнвуде и своем графском титуле.
– В Нортумберленде, милая. Боюсь, нам предстоит долгая дорога.
– Понимаю.
Ребекка по-прежнему выглядела озадаченной.
Джеффри улыбнулся:
– Всему свое время, моя дорогая. Ты обо всем узнаешь через три дня.
Проснувшись на следующее утро, Бекка была исполнена решимости. Пусть Джеффри и заверил ее, что преодолеет все трудности, которые, как она понимала, заключались в получении разрешения и тому подобных формальностях, о свадебном платье ей предстояло позаботиться самой. Ее гардероб подходил для работы в трактире, а вот нарядного платья у нее не было. Впрочем, быть может, ей удастся найти что-нибудь на чердаке.
Отныне Бекка была освобождена от своих обязанностей в трактире. Вчера вечером отец сказал ей, что она больше не должна там работать. Скоро она станет замужней женщиной, сказал он, а значит, ответственность за нее ляжет на плечи ее мужа. Когда Бекка выходила из его кабинета, ей показалось, что она заметила в глазах Томаса слезы, хоть до этого он ни разу не проявлял нежности к ней. Она вспомнила свои попытки сблизиться с ним, и ее сердце сжалось. Любил ли ее отец? Он ведь собирался выдать ее за доктора Саймона! Жалел ли он теперь об этом? Вряд ли. Однако Бекке хотелось верить, что она ему небезразлична. В конце концов, он ведь был ее отцом.