Выбрать главу

11

Сюзан остановилась на красный свет, не переставая удивляться, почему знакомые улицы кажутся ей сегодня ярче и наряднее, чем обычно. Она поднесла руку к носу, надеясь уловить запах Стива, оставшийся от его объятий. Сердце ее колотилось быстрее обычного и не желало успокаиваться. Вкус его губ все еще кружил ей голову. Казалось, он был рядом, стоило лишь протянуть руку.

Лавируя в потоке автомобилей, Сюзан улыбалась, вспоминая обеспокоенный взгляд, каким он проводил ее до машины. С каждым днем она все лучше узнает его. Стив уже настолько стал частью ее жизни, что, стоило ему отлучиться, как постылое одиночество вновь смыкалось над ней, как смыкаются воды над брошенным в реку камнем.

Автомобильные гудки прервали ее размышления. На светофоре давно уже горел зеленый свет, и разъяренные водители подгоняли ее, беспрестанно сигналя. Сюзан проехала еще квартал и остановилась у подъезда своего офиса.

Известие о том, что с минуты на минуту должно начаться производственное совещание, прозвучало как гром среди ясного неба.

— В чем дело? — удивилась она. — У нас же никогда не проводилось никаких собраний.

— Теперь проводятся, — мрачно буркнула Мэри, не отрываясь от своих бумаг. Хмурое выражение ее лица не понравилось Сюзан.

— А ты не знаешь, чему оно будет посвящено?

Мэри мельком взглянула на нее и тотчас снова опустила глаза.

— Они задумали какие-то организационные перемены.

Воцарилось долгое молчание. Их с Мэри нельзя было назвать закадычными подругами, но, по мнению Сюзан, между ними установились ровные приятельские отношения.

— Ладно, так уж и быть, — со вздохом проговорила Мэри, подходя к ней. — Начальство собирается совсем снять тебя с местных заказов.

— Почему? — Сюзан не на шутку встревожилась. В новой ситуации она не может надолго уезжать, но ей нельзя и лишиться работы. Она и так с трудом сводила концы с концами, а ведь нужно было кое-что откладывать и на образование.

Совещание длилось недолго. Служащих, занятых неполный рабочий день, известили, что их лишают части заказов, поскольку дела у конторы идут неважно. Сюзан же с завтрашнего дня переводится исключительно на междугородные заказы, но они будут довольно редки. Весть об этом потрясла ее.

После совещания она ненадолго задержалась, чтобы съесть с Мэри по гамбургеру.

— Мне так жаль, Сюзан. Я же знаю, как тебе нужна эта работа, — посочувствовала приятельница.

— А, мисс Лонг! — Как из-под земли перед ними вырос Фрэнк. — Мне очень жаль, что пришлось поменять вам график. — Он откусил кусок от своей булочки. Глаза его то и дело перебегали с гамбургера на Сюзан, а затем на Мэри. — Зато у вас будет больше времени на учебу. Кроме того, вам теперь необязательно каждый день ездить в офис. Вы можете звонить мисс Николсон и узнавать, есть ли для вас работа.

У Сюзан появилось ощущение, что ее просто-напросто увольняют, не говоря об этом открытым текстом.

— Но…

— Можете меня не благодарить, — прервал ее Фрэнк. Своими маленькими глазками он словно силился просверлить дыру у нее на лбу. — Уверен, такой способной девушке, как вы, удастся без труда найти новую работу. — Он изобразил подобие улыбки и добавил: — Только не пропадайте из виду. Вы понадобитесь нам, когда появится чересчур много междугородных вызовов.

— Чересчур много вызовов! — передразнила она Фрэнка, все еще дрожа от гнева. — Представляешь, Стив? У меня была хоть какая-то работа, а теперь я и вовсе осталась без средств к существованию.

Стивен взял ее руки в свои.

— Не волнуйся, Сюзан, увидишь, все образуется.

Они сидели в небольшом уютном кафе. За окном бесконечной чередой ползли машины, в кафе то и дело заходили посетители.

— Мне нужно искать новую работу, Стив. Вероятно, с полной занятостью. Мало где можно найти столь же гибкий график, как в курьерской службе. Обычно неполный день предполагает работу по вечерам.

Стивен медленно допил свой кофе и поставил чашку на поднос с аккуратностью, выдававшей внезапно происшедшую в нем перемену. Повисла напряженная тишина.

— Ты должна позволить мне помочь тебе, — внезапно заявил он.

И, прежде чем Сюзан успела возразить, Стивен нагнулся над столом, вновь взяв ее за руки.

— Неужели из-за нескольких долларов наша идея должна пойти прахом? Ты ведь не меньше меня заинтересована в том, чтобы бумаги нашлись, а если ты будешь тратить по восемь часов в день на работу, то из нашего плана ничего не выйдет. Сюзан, мы должны довести начатое до конца.

— Хорошо, — кивнула она, — я согласна принять от тебя помощь, пока мы не выполним наш план. И никакой благотворительности, Стив. Позже я верну тебе все до последнего цента.