Выбрать главу

— Экспеллиармус.

— Фините Инкантатем, - мгновенно отреагировал он, одобрительно улыбаясь. – Отлично. Хотя, насколько я знаю, это заклинание у вас всегда хорошо получалось.

— Вы уверены, что мне действительно пригодится это, профессор? – с сомнением произнес Гарри. – Разве это не имеет отношения к темной магии?

— Нет, мистер Поттер, - профессор Коул вернулся к столу и принялся раскладывать лежащие там бумаги. – Это всего лишь незначительные уловки, не имеющие ничего общего с темной магией. Можете не переживать из–за этого.

Гарри пожал плечами:

— Да я и не переживаю, профессор.

И тут внезапно его снова пронзила эта невероятная боль. Он пошатнулся, с трудом удержав равновесие.

Профессор Коул беспокойно посмотрел на него:

— Что с вами? Вам плохо?

— Нет, - сдавленно прошептал он. - Можно нам перенести занятие на другой раз?

— Конечно, - Коул участливо посмотрел на него. – Вам точно не нужна помощь?

Гарри замотал головой и, потянув на себя ручку двери, выбежал в коридор.

Что за чертовщина с ним творится?

Сил на то, чтобы не утрачивать контроль над собой, больше не было. Он медленно сполз по стене, не способный сопротивляться этой боли, чувствуя, что подохнет прямо здесь, если кто–нибудь не явится к нему на помощь.

***

— Значит так, - Гермиона откашлялась и обвела взглядом всех собравшихся префектов. – В завершение нашего собрания я бы хотела сказать пару слов о праздновании Хэллоуина. Нам потребуется сделать соответствующие плакаты, а также подумать об праздничном оформлении Большого зала.

— Но, – подала голос староста Слизерина. – Разве организация праздника входит в обязанности префектов?

— Это распоряжение МакГонагалл, – невозмутимо ответила Гермиона. – Если у кого–то возникнут предложения, можете поделиться ими со мной после собрания. На сегодня, я думаю, всё. Все свободны.

Закончив собрание, Гермиона покинула кабинет, думая о том, что со всеми этими приготовлениями не доживет до чертового Хэллоуина.

Она уже проходила мимо кабинета по защите от темных искусств, как вдруг увидела Гарри, которому, похоже, было действительно плохо. Он тяжело дышал, явно не замечая ее и совершая отчаянные попытки подняться.

— Гарри! – вскрикнула она, мгновенно подбегая к нему и опускаясь на колени.

Он же тем временем уже начинал медленно приходить в себя. В карих глазах склонившейся над ним девушки плескался самый неподдельный страх и Гарри вдруг почувствовал вину за то, что волей–неволей стал его причиной.

— Гарри! Что с тобой? Ты как себя чувствуешь? – она зачем–то потрогала его лоб, продолжая беспокойно оглядывать все его.

Гарри еле сдержался, чтобы не расплыться в совершенно неуместной в подобной ситуации улыбке. Он был даже рад случившемуся с ним минуту назад приступу. Потому что благодаря ему Гермиона наконец–то перестала его игнорировать.

— Я в порядке, - пробормотал он, пытаясь придать голосу непринужденности.

— На тебе лица нет, - мрачно заметила Гермиона. – С тобой такое случалось раньше?

— Нет, – соврал Гарри, не желая добавлять ей лишних поводов для беспокойства.

Гермиона остановилась и смерила его укоризненным взглядом:

— Почему ты ведешь себя, как ребенок? И почему ты мне врешь? Между прочим, Джинни сказала, что в последнее время с тобой творится что–то странное. Может, ты заболел?

Еще один беспокойный взгляд, от которого Гарри захотелось лезть на стенку. Гермиона и вправду разговаривала с ним, как с маленьким, не способным понять самых очевидных вещей.

— Я не болен и чувствую себя просто отлично.

— Ты сейчас же отправишься к мадам Помфри, - нетерпящим возражения тоном заявила Гермиона и потащила его в сторону больничного крыла.

— Даже не знаю, что вам сказать, мистер Поттер, – заявила школьная медсестра, закончив осмотр и выслушав все описанные Гарри симптомы. – Вы абсолютно здоровы и я не вижу никаких отклонений.

Гарри смотрел на нее во все глаза, одновременно услышав за своей спиной облегченный вздох Гермионы.

— Из–за чего же тогда Гарри стало плохо? – поинтересовалась девушка.

— Наверное, все дело в чрезмерной нагрузке и переутомлении, - предположила мадам Помфри. – Возьми–те ка вот эту микстуру, мистер Поттер. Она всегда помогала в подобных случаях. Завтра можете не приходить на уроки.

— Но я вполне могу посещать занятия…

— Возражения не принимаются, так что отправляйтесь к себе.

Гарри взглянул на Гермиону, в ожидании, что хотя бы она не позволит ему пропустить занятия. Но она лишь строго взглянула на него и Гарри понял, что надеяться на снисхождение бесполезно и теперь ему придется отлеживаться в кровати целый день, хотя, по словам мадам Помфри, он был совершенно здоров.