Выбрать главу

— Я уверена, что он не откажет. Хосе очень любезен, не правда ли?

Через полчаса они спустились в ресторан. Они уже наполовину расправились со своим завтраком, когда Ив подняла голову и увидела Крейга Шеридана.

— Что-нибудь не так? Можно подумать, ты увидела привидение, — сказала Макси.

— Все в порядке, — ответила Ив.

Крейг искал их. Оп подошел, и она увидела небольшой пластырь на его лице. В остальном он выглядел, как обычно — красивый, высокий, с холодноватым блеском в серых глазах.

— Доброе утро, девушки, — сказал он любезно. Ив хотелось знать, как бы он поприветствовал их, если бы ему стало известно, что она вчера ночью обыскала его номер.

— Доброе утро, Крейг. Кто вас ударил? — спросила Макси.

Ив затаила дыхание, но Крейг широко улыбнулся и пожал плечами.

— О, это сущие пустяки, всего лишь несчастный случай. Смешно говорить об этом.

Ив уронила вилку, и она громко звякнула о ее тарелку. Крейг взглянул не нее.

— Вам надо быть осторожнее, — сказала она. — Вы так испугались вчера в Касл Рок, что я могу упасть. Но, по-моему, вам нужно больше следить за собой!

В его серых глазах ничего нельзя было прочитать.

— Куда вы собираетесь сегодня, девушки?

Макси собралась ответить, но Ив под столом толкнула ее ногой.

— Мы собираемся побродить здесь вокруг, — быстро сказала Ив. — Я хочу сделать несколько набросков и позволила Макси пойти со мной, потому что она обещала мне не мешать.

Крейг засмеялся.

— Вы ясно даете понять, что кто-либо еще был бы непрошеным гостем.

— Извините. Но я получила телеграмму от моего агента. Он уже теряет терпение.

— Ничего не поделаешь. Кстати, мне тоже надо поработать. Возможно, это будет продуктивный день для нас обоих.

«Лжец, — подумала Ив. — Ты не написал ни слова за всю свою жизнь. Кто ты? И что на самом деле делаешь на этом острове?»

Эти мысли лишили ее остатков аппетита, и она отодвинула свою тарелку. Нервно бросив взгляд на часы, она попросила Макси поторопиться.

Наконец, они вышли из отеля, сложили вещи в машину Хосе и отъехали. Ив с облегчением вздохнула.

— Что это за двусмысленный разговор? — спросила Макси. — Ты чуть не сломала мне ногу! Ты непременно должна была ударить меня так больно?

— Я только не хотела, чтобы он увязался с нами.

— О, Ив, — сказала Макси с раздражением. — Не думаешь ли ты в самом деле, что он имеет что-то общее с Чарльзом Вильямсом? Я не могу в это поверить. Я не поверю этому никогда!

— Я знаю только, что не мы одни интересуемся Крейгом Шериданом.

— Что ты имеешь в виду?

Ив собиралась сохранить все в тайне, но теперь поняла, что не сможет. Она просто должна была рассказать кому-нибудь о вчерашнем.

Покрепче сжав руль, она начала свой рассказ. Макси нервно прикурила сигарету, широко раскрыв глаза от удивления.

— Ты ходила в номер Крейга? Ты его обыскивала? Ты, должно быть, была не в себе, Ив.

— Иногда я думаю, что это так, — сказала Ив. — Но дело не во мне, а в том, что кто-то еще обыскивал его номер. Почему? Что там надеялись найти?

— Полиция?

— Они не стали бы делать это таким образом. — Ив отрицательно покачала головой.

— Верно. Тогда, может быть, кто-то еще подозревает Крейга и пытается достать какое-нибудь доказательство для шантажа?

— Макси, ты начиталась приключений!

— Ты можешь придумать лучшую версию?

Ив покачала головой.

— В том и загвоздка, что не могу!

— Если только… — начала Макси.

— Да? — поторопила Ив.

— Может быть, это связано с делом Матеуса. Оп был убит потому, что владел чем-то, что хотел иметь кто-то другой. Спецификация оборонного оружия — основная причина. Может быть, Вильямс имел при себе что-то, за что убийца его убил, а теперь кто-то еще хочет получить это…

— Звучит неправдоподобно. Вспомни, Макси, Вильямс умер на палубе катера. Если бы у него было что-нибудь, как бы убийце удалось достать это с его трупа?

— Все были вокруг него, — ответила Макси. — Любой мог это взять, вероятно, если знал, что ищет и где это могло быть.

Ив обдумала все эти предположения.

— Ты помнишь, Макси, что Крейг помогал нести Вильямса вниз и даже выносил его с катера, когда мы причалили…

Макси кивнула головой.

— Я поняла, что ты имеешь в виду. Боюсь, что все это не делает чести твоему поклоннику.

Они приехали на Касл Рок. Захватив свои вещи на площадку для пикника, они выбрали затененный уголок. Ив установила свой мольберт, но краски открывать не стала.

— Куда ты идешь? — закричала Макси. — Ты спятила! Это опасно…

— Я должна посмотреть. Я должна посмотреть, Макси!

Она перемахнула через ограждение, как проворный мальчишка, и начала спускаться по неровной поверхности. Вокруг по-прежнему цвели голубые цветы. Она приблизилась к обрыву. Отсюда ей была видна комната в восточной башне дома Кэпа Кэмпбелла. Одно из окон выходило непосредственно сюда. Она перебралась через несколько выступов, там, где кончались цветы, и проползла по небольшому наклону. Затем она стала всматриваться вниз, в некое подобие расселины. Трава была вытоптана. Здесь кто-то стоял! Должно быть, не однажды и подолгу. Заметив что-то коричневое между камнями, Ив наклонилась и нащупала рукой какой-то предмет. С небольшим усилием она потянула его к себе.

Бинокль! Кто-то использовал это место для наблюдения. Зачем? Она нервно раскрыла чехол и, сфокусировав бинокль, осмотрела все вокруг. Окно в башне Кэпа вдруг стало огромным. Внутри, за стеклами, кто-то двигался! Ив с удивлением опустила бинокль. Кто шпионил за Кэпом? И с какой целью? Могли ли слухи оказаться правдой? Неужели Кэп был связан с контрабандой? Он сказал ей, что лестница в башню прогнила, и он никому не разрешает подниматься туда! Но сейчас там был кто-то!

В этот момент Ив увидела мужской ботинок. Он едва высовывался из куста. С трясущимися руками она встала, потянулась и раздвинула ветки. Там лежал мертвый мужчина с пустыми, застывшими глазами. Ив испустила пронзительный крик. Она кричала и не могла остановиться.

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

Остаток того дня был для Ив кошмаром. Отдельные моменты исчезли из ее памяти. Однако она слишком отчетливо помнила мертвого человека, лежащего в кустах.

Ее пронзительные крики заставили Макси бежать, карабкаться через ограду и скользить вниз по склону.

— Что это? Что это?

Ив не могла говорить. Она молча указала рукой. Макси вся побелела, некоторое время она пристально смотрела на мертвеца.

— О, Господи! Это Морган, Бен Морган!

— Мы должны обратиться за помощью, — заикаясь сказала Ив.

Ив не помнила, как они оставили место убийства. Она не помнила ничего до того момента, когда припарковала машину на стоянке перед полицейским участком. Постепенно она стала отдавать себе отчет в том, где она находится. Ив боялась идти внутрь, она страшилась неизбежных вопросов. Произошло еще одно убийство и, возможно, будет еще одно и еще одно. Когда и где это закончится?

Макси слабо улыбнулась ей: «Нам пора уже привыкнуть к этому».

Вместе они поднялись по пыльным ступенькам и, войдя в комнату, остановились у окна дежурного.

— Мы должны видеть капитана Мартина, — объяснила Ив. — Это срочно.

— Вы мисс Хейзавей, не так ли? Из отеля?

— Да.

— Минуту, пожалуйста.

Их заставили подождать. Ив нервно шагала, а Макси выкуривала полсигареты, затем зажигала следующую. Наконец, капитан Мартин появился в проеме дверей и сказал: «Входите, леди».

Ив в изнеможении упала на стул, стоящий перед его столом.

— Что-то случилось? — спросил капитан Мартин. — Вы, девушки, выглядите…

— Испуганными? — поинтересовалась Макси. — Неудивительно! А я-то думала, что этот остров — один из райских уголков, о которых только можно мечтать.

Капитан Мартин нахмурился. Ив бросила взгляд на Макси. Как могла она острить в данной ситуации? Однако это, возможно, гораздо лучше, чем так трястись и нервничать, как это делает она с момента обнаружения Бена Моргана.