Миссис Трайб откинулась на спинку стула и внимательно посмотрела на Риз:
— Я тоже об этом мечтала, но у меня не было таких отметок, как у вас. Один из ваших профессоров сказал мне, что считает вас гениальной. Мне понравилась, как он вас оценил. Я думаю, вы справитесь с работой, если поладите с ребенком и согласитесь с требованиями мистера Уэйнрайта. Последнее слово, несомненно, за ним.
Риз едва могла поверить в то, что собеседование оказалось таким успешным.
— Я не знаю, как вас благодарить, миссис Трайб. Я не подведу ни его, ни вас. У вас есть фото ребенка?
Женщина нахмурилась:
— Нет, но сегодня после обеда вы встретитесь с ним и его отцом. Где вы живете с тех пор, как приехали из Филадельфии?
— В общежитии «Звезда Челси».
— Насколько я поняла, вы можете приступить к работе немедленно.
— Да! — Кровать в студенческом общежитии стоила ей пятьдесят долларов в сутки. Денег на оплату ночлега хватит только до послезавтра.
— Хорошо. Если ему понравятся мои рекомендации и вас устроит оплата, приступите к работе сегодня.
— Что мне надеть на собеседование? Нужна какая-нибудь униформа? Я в этом деле новичок.
— Я тоже, — откровенно ответила женщина. — Приходите в том, что у вас имеется. Если у него будут пожелания, он сообщит вам о них.
— У него есть домашние животные?
— Насколько мне известно, он никогда об этом не упоминал. Вы аллергик?
— Нет. Я просто подумала, что, если у него есть домашнее животное, следует купить какое-нибудь кошачье или собачье лакомство в зоомагазине. Ну, чтобы подружиться.
Женщина улыбнулась:
— Мне нравится ваш образ мышления, мисс Чемберлен.
— Конечно, нужно еще понравиться ребенку, — тихо сказала Риз.
Помедлив, миссис Трайб произнесла:
— Дело в том, что после рождения ребенка за ним присматривают родители его матери.
— Они по-прежнему живут с мистером Уэйнрайтом?
— Нет. Семья Херст живет в Уайт-Плейне. Это в часе езды отсюда по загруженной трассе.
Означает ли это, что мистер Уэйнрайт не виделся с сыном последнюю пару месяцев?
— Понятно. У Джейми имеются бабушка и дедушка со стороны отца?
— Да. В данный момент они в отъезде, — последовал уклончивый ответ.
Риз выросла в большой семье. Бабушки и дедушки со стороны обоих родителей были по-прежнему живы и постоянно с ней общались. У нее было семь тетушек и дядюшек, тридцать четыре кузена и кузины. Интересно, есть ли у ее работодателя братья и сестры?
— Вы давно знаете мистера Уэйнрайта. Есть ли нечто, что мне следует знать заранее?
— Он любит пунктуальных людей.
— Я запомню. — Риз поднялась на ноги. — Не стану отнимать вашего времени. Спасибо за предоставленную возможность, миссис Трайб.
— Мне было приятно с вами познакомиться. Лимузин заедет за вами в час дня.
— Я буду ждать снаружи, у входа в общежитие. О, еще один вопрос. Чем занимается мистер Уэйнрайт?
— Он главный исполнительный директор компании «Шерборн — Уэйнрайт и партнеры» на Бродвее. Удачи!
— Спасибо, — пробормотала шокированная Риз.
Значит, этот тот самый Уэйнрайт?
Он руководил одной из самых престижных брокерских фирм в Нью-Йорке, если не сказать, что самой престижной. Компания существовала уже двести лет. Это открытие изумило Риз. Она почему-то думала, что руководителю такой фирмы должен быть не меньше пятидесяти лет. Обычно таких высот в бизнесе достигают не сразу.
Ник Уэйнрайт стоял у могилы с эпитафией «Вечная память Эрике Вудворд Херст Уэйнрайт».
Женщина умерла в тридцать два года. Слишком рано.
— Извини, что был так к тебе невнимателен, в результате чего мы развелись, Эрика. Когда мы расставались, я и предположить не мог, что ты беременна и умрешь во время родов. У меня сердце кровью обливается, когда я вспоминаю нашего малыша, которому нужна мать. Перед смертью ты сказала, что хочешь, чтобы я его вырастил, но я боюсь, что не смогу стать ему хорошим отцом. Вот почему я позволил твоим родителям заботиться о нем. Но теперь я готов забрать его к себе. Клянусь, я сделаю все от меня зависящее и стану для него более ответственным отцом, чем был для тебя мужем. Если ты слышишь меня, знай, что я клянусь сдержать обещание. — Положив свежие цветы на могильную плиту, Ник быстро пошел к лимузину, ожидавшему его на некотором расстоянии. Он впервые после похорон пришел на кладбище.
Усевшись на заднее сиденье, Ник, высокий, темноволосый, одетый в светло-голубой летний костюм и галстук, посмотрел на новое современное детское автомобильное кресло. Не успеет закончиться утро, как он заберет с собой десятинедельного сына.