— Вы такая худенькая! Для того чтобы поправиться, вам надо съесть целую тонну тостов. — (Откуда ему было знать, что через несколько месяцев она станет громадиной.) — Отлично, Сара, так вам приготовить тост?
Стерлинг засмеялся, увидев, как она качает головой. Он такой симпатичный! Наверное, самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо встречала, и о встрече с которым мечтала всю жизнь. Где-то в глубине души что-то не давало ей покоя. Ведь внешняя привлекательность Ларри привела ее к полной катастрофе. Она больше никогда не допустит такого.
— Я хотела вас кое о чем спросить. — Сара говорила тихо, стараясь изо всех сил не показать, что нервничает.
— Спрашивайте.
— Вчера… Я не думала, что останусь, — она старалась не смотреть на него. — Как вы отреагируете, если я скажу, что передумала?
— Это будет зависеть, — лениво сказал Стерлинг, — от того, почему вы изменили свое решение.
— Это имеет какое-то значение?
— Да, Сара, думаю, что имеет.
Стерлинг не хотел так просто на все соглашаться. Он хотел видеть, как она выйдет из этого положения. В конце концов, он ничем не отличается от других мужчин.
— Чего вы хотите? — спросила Сара. — Трактат в сто страниц на тему, почему я хочу работать в «Горной Долине»?
Темные глаза сверкнули.
— Ничего подобного. Просто объяснение, которое удовлетворит меня. Вчера вы категорически заявляли, что не останетесь. Это не простое любопытство.
— Если вы не хотите, чтобы я оставалась, так и скажите, — резко сказала Сара.
— Мне нужно простое объяснение, а вы почему-то упираетесь.
— Возможно, потому, что вы слишком высокомерны?
— Высокомерен? — Стерлинг засмеялся. — Только потому, что я хочу хоть что-нибудь знать о чрезвычайно таинственной женщине?
— Я не согласна, — заупрямилась Сара.
— Конечно, не согласны, — констатировал Стерлинг. — И я прямо сейчас отвезу вас в город, если вы готовы.
Сара почувствовала себя несчастной. Она, конечно же, может рассказать об издевательствах Ларри, о своей беременности и о том, что ей необходима эта работа. Но это значит вызвать жалость к себе. Все что угодно, только не жалость. Однако, если она хочет здесь остаться, ей придется хоть что-то рассказать.
— Здесь удивительно красиво, — промямлила Сара.
— И?..
— Неужели все так быстро закончится?
— Вы знаете, что да.
Чертов мужчина! Его настойчивость начала раздражать Сару.
— Мне вес здесь очень подходит. Вдали от… — она остановилась.
— От ситуации, которая вас совсем не устраивала, — закончил за нее Стерлинг. — Я спросил вчера, от чего вы бежите.
— Нет! — Она стукнула по столу и встала. — Разве не достаточно того, что я просто хочу остаться здесь? Мне необходима эта работа! Мне нужна зарплата и жилье.
— Да. Но вы не хотите ничего сообщить о себе, — сухо отметил Стерлинг.
— Нет. — Сара подошла к окну, посмотрела на прекрасные поля и холмы и тихо сказала: — Я не грабила банков и никого не убивала. Я не совершила никакого преступления. Я не совершила ничего такого, что может навлечь на вас неприятности.
Стерлинг подошел к Саре и привлек ее к себе.
— Нет! — Сара резко отпрянула от него.
— Извините, — пробормотал Стерлинг.
— Это не должно повториться.
— Я не могу вам этого обещать.
— Стерлинг… вы должны.
— Вы красивая женщина, Сара, поэтому невозможно дать какие-либо обещания.
Что-то темное и опасное было в его взгляде. Пытаясь взять себя в руки и совладать с сумасшедшим ритмом сердца, Сара сказала:
— Возможно, будет лучше, если я уеду.
— Жаль, а я только что хотел попросить вас остаться. — (Сара на какое-то мгновение закрыла глаза. Ей бы, наверное, было намного проще, если бы она что-то ему рассказала.) — Не мучайтесь, Сара, — сказал Стерлинг, словно понимая, как сложно ей говорить на эту тему. — Просто скажите «да».
— Только одно условие, Стерлинг. Несмотря на то, что вы сейчас сказали, никаких вольностей.
— То, что произошло сейчас, не вольность, а просто человеческая поддержка.
— Что бы там ни было, больше не надо. Это слишком.
Он вопросительно посмотрел на нее.
— Такая мелочь, Сара. Просто прикосновение.
— Для меня это не мелочь, — пробормотала она.
— Прекрасная женщина… И такая недотрога! — Он снова поднял руку, но опустил. — Вы когда-нибудь целовались?
— Не надо!
— Я просто спрашиваю, Сара. Мужчины, должно быть, дерутся за такую женщину, как вы.
— Нет! — резко ответила Сара.
— Мне трудно поверить, что в вашей жизни не было мужчины. Поэтому вы так боитесь мужчин? Из-за секса? — Стерлинг говорил довольно вкрадчиво. — Сара, у вас был мужчина? Может быть, в этом дело? Кто-то обидел вас?